[ Home ] |
|||
Этот материал
переводится на иврит с сайта |
|||
יחזקאל |
|||
Храм по Иезекиилю – реальность! |
|||
|
|||
|
|||
יחזקאל |
Книга пророка Иезекииля Модель Храма по Иезекиилю. Сравнение модели Храма с текстом книги пророка Иезекииля. Комментарий к книге пророка Иезекииля. |
||
|
|||
Главы 40 - 48: видение Храма и города «Господь там» (Йахве-Шамма) Поскольку многие не представляют, насколько реалистично описание Храма, данное Иезекиилем, поскольку многие предполагают, что Храм, описанный в книге Иезекииля надо понимать только духовно, здесь даётся точная модель Храма, и прямо по тексту книги Иезекииля размеры Храма у Иезекииля прикладываются к нашей модели, чтобы показать реальность земного воплощения Храма, описанного пророком. Вы можете сами скачать файл модели Храма Иезекииля, и используя общедоступную программу Google SketchUp (её можно скачать здесь ), можете убедиться в точности соответствия представленной модели с Храмом, описанным Иезекиилем. А также можете убедиться, что этот Храм не может быть построен в историческом Иерусалиме. То есть, единственно правильный путь осуществления пророчества Иезекииля – построить Храм там, где Господь показал Храм этому пророку: на склоне горы близ русла Ен-Геди, на юге Израиля.
Компьютерная модель Храма в программе Google SketchUp |
|||
|
|||
|
Скачать файл модели Храма по Иезекиилю для программы Google SketchUp (.skp) с этого сайта |
||
Скачать файлом (.wmv) видео с Народ.ру (108 МБ)
|
|||
Эта модель Храма Иезекииля и предложенная нами разметка Священного удела выгодно отличается от других моделей Храма, имеющих хождение в мессианских кругах тем, что наша модель реально осуществима. К строительству Храма по этой модели можно приступать прямо сейчас, так как место для Храма свободно! Нет нужды разрушать мусульманские святыни в Иерусалиме, нет нужды уничтожать целые кварталы в самом центре столицы, чтобы очистить там площадь 1440 на 1440 метров. Нет нужды экскаватором срывать древние кладбища, чтобы удалить от Храма «трупы царей», исполняя пророчество Иезекииля. При всём том, модель строго следует пророчеству Иезекииля. Второе важное отличие нашей модели от других моделей Храма по Иезекиилю это то, что ворота и притворы Храма имеют приемлемые размеры, не угнетают своей высотой. И это тоже не противоречит тексту книги Иезекииля. Третье отличие этой модели Храма – использование современных конструкций нависающих наружу консолей в главном здании Храма, и использование стен из металла и стекла в здании Храма и в притворах ворот, в строгом соответствии с текстом пророчества Иезекииля. Храм приемлем по габаритам, нов по конструкционным решениям и вполне традиционен для иудаизма по своим не угнетающим человека размерам. Храм иудаизма не должен быть подобен храмам Древнего Египта и небоскрёбам Америки. Величие Храма Йахве не в высоте, а в силе Духа и красоте.
Компьютерная модель Храма по Иезекиилю |
|||
|
|||
Эта компьютерная модель Храма по Иезекиилю выполнена в реальных размерах, локоть равен 48 см по Раби Ноаху. Мы старались не раскрашивать модель излишними текстурами, кроме тех элементов, которые нам известны из пророчества Иезекииля. Стена Святого Святых должна быть цвета зари, мы сделали её розовой, но этот цвет нуждается в коррекции в соответствии с реальным цветом камня, из которого будут строить это помещение. Это же касается и цвета стёкол в окнах и цвета деревянных элементов: мы не художники и цвета специально не подбирали. Для нас важнее было выстроить саму геометрию элементов Храма в соответствии с пророчеством Иезекииля. В соответствии с этой моделью, для постройки главного помещения Храма, помещения, где расположено Святое Святых, необходимо 144000 камней размером 1 х 2/3 х 1/2 локтя, то есть 48 х 32 х 24 см. Максимальная высота Храма – 60 локтей (28,8 метров).
Как показано дальше, место Храма по Иезекиилю определяется по пророчеству Иезекииля точно и его мы нашли. Место будущего Храма находится рядом с высотой 511 м с координатами 31° 29' 13" северной широты, 35° 14' 33" восточной долготы, в 30 километрах на юг от Иерусалима, примерно в 14 км к западу от Ен-Геди. (см. Порядок нахождения места для Храма )
Абсолютная высота от уровня моря у основания Храма составляет примерно 450 метров. Таким образом, Иезекииль, находясь на горе с высотой 511 метров, стоял примерно на 60 метров выше основания Храма.
При изучении места расположения Храма в программе Google Earth, модель Храма была нами расположена таким образом, что середина линии фасада Храма имела координаты 31° 29' 02,91"С, 35° 14' 36,14"В и высота рельефа земной поверхности в этой точке составляет 452 метра от уровня моря. Однако эти координаты нуждаются в уточнении при детальном обследовании места на земле.
Максимальная высота рельефа со стороны горы в пределах площади Храмового комплекса достигает примерно 480-485 метров, то есть надо будет срезать бульдозерами примерно до 30 метров толщи горы. С другой же стороны площади Храмового комплекса высота рельефа опускается до 440 метров от уровня моря, и там необходимо будет подсыпать слой до 12 метров грунта. К выравниванию площадки для строительства следует приступить как можно скорее, так как потребуется время, чтобы грунт успел осесть и уплотниться в течении дождливого зимнего периода 2010/2011 года.
Нам, верующим в Иисуса Христа, предстоит построить этот Храм и собраться в нём, осуществив Второе пришествие Иисуса Христа! Поэтому предлагаю всем верующим внимательно изучить предложенную модель Храма по Иезекиилю. Мы должны убедиться, что эта модель верна, а если есть какие-то ошибки, расхождения с книгой Иезекииля, надо устранить эти ошибки, чтобы Храм был построен в самое ближайшее время.
Итак, будем читать 40-48 главы книги пророка Иезекииля и сравнивать прочитанное с компьютерной моделью этого Храма. Основные размеры зданий у модели совпадают с размерами, приведёнными Иезекиилем, что же касается деталей – здесь могут быть разные варианты. Высоту зданий Иезекииль, как правило, не указывал, и потому размеры высот элементов Храма и зданий Храмового комплекса взяты из соображений художественных. Также учитывалось, что размеры высоты в Храме преимущественно должны быть кратны размеру измерительной трости из книги Иезекииля, то есть, должны быть кратны 288 сантиметрам.
Высота главного здания |
|||
|
|||
א בְּעֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה לְגָלוּתֵנוּ בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ, בְּאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה, אַחַר, אֲשֶׁר הֻכְּתָה הָעִיר--בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה, הָיְתָה עָלַי יַד-יְהוָה, וַיָּבֵא אֹתִי, שָׁמָּה. ב בְּמַרְאוֹת אֱלֹהִים, הֱבִיאַנִי אֶל-אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל; וַיְנִיחֵנִי, אֶל-הַר גָּבֹהַּ מְאֹד, וְעָלָיו כְּמִבְנֵה-עִיר, מִנֶּגֶב. |
Все размеры этой модели Храма строго выдержаны по книге пророка Иезекииля!
Книга пророка Иезекииля, глава 40
Иезекииль , יחזקאל (Йехезкеэль), пророк , ко'эн (священник, потомок Аарона).
1 В двадцать пятом году по переселении нашем, в начале года, в десятый {день} месяца, в четырнадцатом году по разрушении города, в тот самый день была на мне рука Господа, и Он повел меня туда.
У Иезекииля написано: «в тот самый день» – так иудеи называют Йом-Киппур, Судный День, отмечаемый ежегодно 10 числа осеннего месяца Тишрей. Именно в этот самый день, 10 Тишрей, должно завершиться освящение жертвенника Храма, которого видел Иезекииль.
Ясное дело, Иезекииль видел будущий Храм не в Иерусалиме. Разница в высоте у верхней точки холма Сион и уровнем площадки Храма Соломона составляет всего около 36 м и вершина горы Сион расположена довольно далеко от Иерусалимского Храма, примерно в километре. Храм в Иерусалиме располагался не на южном, а на северо-восточном склоне Сиона. И Иерусалимский Храм удобнее разглядывать не с горы Сион, а с Елеонской горы, которая выше и ближе к Храму. Но Соломонов Храм отделён от Елеонской горы долиной, так что в своём видении Иезекииль не стоял ни на одной из этих гор. Совершенно дикую версию о том, что Храм по Иезекиилю построят на Голгофе даже и обсуждать не стоит. На могилах праведников строили свои Храмы язычники. Евреи строят Храм на месте, не осквернённом пролитием крови праведника.
Иезекииль видел будущий Храм не в Иерусалиме!
Посмотрим на Храм с точки, на которую был поставлен пророк Иезекииль. Вид на храмовый комплекс с высоты 511 м (координаты 31° 29' 13" северной широты, 35° 14' 33" восточной долготы). Разница высот между уровнем храмового комплекса и самой верхней точкой горы, где стоял Иезекииль составляет всего 50-60 метров.
Видение Храма Иезекиилем: храмовый комплекс на юге Израиля, около русла Ен-Геди, на южном склоне горы. Вид на Храм с места, на которое был поставлен пророк Иезекииль. Компьютерная модель. |
||
|
|||
ג וַיָּבֵיא אוֹתִי שָׁמָּה, וְהִנֵּה-אִישׁ מַרְאֵהוּ כְּמַרְאֵה נְחֹשֶׁת, וּפְתִיל-פִּשְׁתִּים בְּיָדוֹ, וּקְנֵה הַמִּדָּה; וְהוּא עֹמֵד, בַּשָּׁעַר. ד וַיְדַבֵּר אֵלַי הָאִישׁ, בֶּן-אָדָם רְאֵה בְעֵינֶיךָ וּבְאָזְנֶיךָ שְּׁמָע וְשִׂים לִבְּךָ לְכֹל אֲשֶׁר-אֲנִי מַרְאֶה אוֹתָךְ--כִּי לְמַעַן הַרְאוֹתְכָה, הֻבָאתָה הֵנָּה; הַגֵּד אֶת-כָּל-אֲשֶׁר-אַתָּה רֹאֶה, לְבֵית יִשְׂרָאֵל. ה וְהִנֵּה חוֹמָה מִחוּץ לַבַּיִת, סָבִיב סָבִיב; וּבְיַד הָאִישׁ קְנֵה הַמִּדָּה, שֵׁשׁ-אַמּוֹת בָּאַמָּה וָטֹפַח, וַיָּמָד אֶת-רֹחַב הַבִּנְיָן קָנֶה אֶחָד, וְקוֹמָה קָנֶה אֶחָד. |
3 и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы
вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у
ворот.
Стена вокруг Храмового комплекса |
||
|
|||
Рав Адин Штейнзальц в «Введении в Талмуд» указывает величину локтя по Раби Ноаху равной 48 сантиметрам. Эту величину мы и используем в нашем моделировании. Использование другой величины локтя, величины 57,8 см (по Хазон Иш), невозможно ввиду того, что получаемая по тексту пророчества Иезекииля величина священного удела оказывается равной 86,7 км и просто не вписывается в территорию от Иордана до Средиземного моря, куда этот удел, согласно тому же Иезекиилю, надо поместить.
В измерении Храма у Иезекииля локоть равен 48 см
Итак, локоть в пророчестве Иезекииля равен 48 см, соответственно мера трости равна 288 см. 288 сантиметров близко к высоте одного этажа здания.
Есть интересное следствие из выбранной нами величины локтя 48 см: многие размеры в Храме оказываются равны 144 см, или 14,4 м, или 144 м, или 1440 м. То есть кругом маячит число 144, встречающееся в Откровении Иоанна. Оно появляется, когда в описании Храма встречаются размеры 3 или 30 локтей, 50 или 500 тростей.
Меры, которыми измерялся будущий Храм. Стена. |
|||
|
|||
ו וַיָּבוֹא, אֶל-שַׁעַר אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִימָה, וַיַּעַל, בְּמַעֲלוֹתָו; וַיָּמָד אֶת-סַף הַשַּׁעַר, קָנֶה אֶחָד רֹחַב, וְאֵת סַף אֶחָד, קָנֶה אֶחָד רֹחַב. |
6 Потом пошел к воротам, обращенным лицом к востоку, и взошел по ступеням их, и нашел меры в одном пороге ворот одну трость ширины и в другом пороге одну трость ширины.
Ширина порогов ворот |
||
|
|||
ז וְהַתָּא, קָנֶה אֶחָד אֹרֶךְ וְקָנֶה אֶחָד רֹחַב, וּבֵין הַתָּאִים, חָמֵשׁ אַמּוֹת; וְסַף הַשַּׁעַר מֵאֵצֶל אֻלָם הַשַּׁעַר, מֵהַבַּיִת--קָנֶה אֶחָד. |
7 И в каждой боковой комнате одна трость длины и одна трость ширины, а между комнатами пять локтей, и в пороге ворот у притвора ворот внутри одна же трость.
Боковые комнаты у внешних ворот Храма |
||
|
|||
ח וַיָּמָד אֶת-אֻלָם הַשַּׁעַר, מֵהַבַּיִת--קָנֶה אֶחָד. ט וַיָּמָד אֶת-אֻלָם הַשַּׁעַר, שְׁמֹנֶה אַמּוֹת, וְאֵילָו, שְׁתַּיִם אַמּוֹת; וְאֻלָם הַשַּׁעַר, מֵהַבָּיִת. |
8 И смерил он в притворе ворот внутри одну трость,
Размеры колонн притвора ворот и их расположение |
||
|
|||
י וְתָאֵי הַשַּׁעַר דֶּרֶךְ הַקָּדִים, שְׁלֹשָׁה מִפֹּה וּשְׁלֹשָׁה מִפֹּה--מִדָּה אַחַת, לִשְׁלָשְׁתָּם; וּמִדָּה אַחַת לָאֵילִם, מִפֹּה וּמִפּוֹ. יא וַיָּמָד אֶת-רֹחַב פֶּתַח-הַשַּׁעַר, עֶשֶׂר אַמּוֹת; אֹרֶךְ הַשַּׁעַר, שְׁלוֹשׁ עֶשְׂרֵה אַמּוֹת. |
10 Боковых комнат у восточных ворот три – с одной
стороны и три – с другой; одна мера во всех трех и одна мера в столбах с той и
другой стороны.
Шесть боковых комнат, ширина ворот |
||
|
|||
יב וּגְבוּל לִפְנֵי הַתָּאוֹת, אַמָּה אֶחָת, וְאַמָּה-אַחַת גְּבוּל, מִפֹּה; וְהַתָּא--שֵׁשׁ-אַמּוֹת מִפּוֹ, וְשֵׁשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ. |
12 А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ; эти комнаты с одной стороны {имели} шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны.
Геометрия боковых комнат |
||
|
|||
יג וַיָּמָד אֶת-הַשַּׁעַר, מִגַּג הַתָּא לְגַגּוֹ--רֹחַב, עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ אַמּוֹת: פֶּתַח, נֶגֶד פָּתַח. |
13 Потом намерил он в воротах от крыши одной комнаты до крыши другой двадцать пять локтей ширины; дверь была против двери.
Ширина притвора ворот |
||
|
|||
יד וַיַּעַשׂ אֶת-אֵילִים, שִׁשִּׁים אַמָּה; וְאֶל-אֵיל, הֶחָצֵר, הַשַּׁעַר, סָבִיב סָבִיב. טו וְעַל, פְּנֵי הַשַּׁעַר היאתון (הָאִיתוֹן), עַל-לִפְנֵי, אֻלָם הַשַּׁעַר הַפְּנִימִי--חֲמִשִּׁים, אַמָּה. |
14 А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот, 15 и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей.
Здесь у Иезекииля есть преткновение для многих. Начинают отмерять 60 локтей вверх. Это 28,8 метров. Это с десятиэтажный дом. И это всего лишь у столбов притвора внешних ворот! Какой же высоты должен тогда быть сам Храм?! Шестьдесят локтей отмеряются в длину, от колонн, которые в воротах, до конца притвора ворот. Иезекииль описал реальный Храм! Ворота шириной 6 локтей и высотой 60 локтей – это не просто что-то странное, это ещё и безвкусица. А Храм Божий должен быть красивым и гармоничным. Кроме того, если 60 локтей отмерять вверх, то как определить глубину выступа ворот? У Иезекииля в его проекте Храма всё согласованно. 60 локтей – это длина от входа в ворота до последних столбов притвора.
Прочитаем, написанное Иезекиилем так: «А в столбах он насчитал 60 локтей, от столба двора до столба ворот, весь полный размер по габариту».
Это важно! У Иезекииля 60 локтей в длину ворот, а не в высоту!
היאתון - этого слова нет в словарях. Оно переводится нами как «ослиный закуток», место за городскими воротами, куда привязывали ослов. В древности место у городских ворот было центром общественной жизни города. И не мудрено, что такое место, где привязывали ослов, имело своё собственное обозначение в языке. Длина 50 локтей отмеряется именно до «ослиного закутка».
Размеры притвора ворот |
||
|
|||
טז וְחַלּוֹנוֹת אֲטֻמוֹת אֶל-הַתָּאִים וְאֶל אֵלֵיהֵמָה לִפְנִימָה לַשַּׁעַר, סָבִיב סָבִיב, וְכֵן, לָאֵלַמּוֹת; וְחַלּוֹנוֹת סָבִיב סָבִיב, לִפְנִימָה, וְאֶל-אַיִל, תִּמֹרִים. |
16 Решетчатые окна были и в боковых комнатах и в столбах их, внутрь ворот кругом, также и в притворах окна были кругом на внутреннюю сторону, и на столбах – пальмы.
Странное выражение у Иезекииля: «решетчатые окна... кругом». «Решетчатые окна... кругом» – это современные окна, когда стены как таковой нет, а есть только решётка, в которую вставлены окна. Окна могут быть не обязательно прямоугольными. Решётка может иметь контуры пальм и тогда окна тоже получаются изогнутой формы. Вообще говоря, в оригинале на иврите там нет слова «решетчатые». Там стоит слово «атумот», множественное число от «атум» ( אטום ) – плотно закрытый, непрозрачный, матовый. Это, скорее всего, витражи. Возможно также, что это тёмные, тонированные стёкла. Иезекииль видел современные здания, построенные с использованием современных технологий строительства. Именно этим можно объяснить, что Иезекииль говорит об окнах в притворах ворот, об окнах в притворе главного здания Храма и нигде не говорит о стенах. То есть стены-то в Храме, конечно, есть, но не в том месте, где Иезекииль говорит об окнах. Каменных стен в притворах нет, есть только решётки и окна. Иезекииль говорит о решетчатых конструкциях, на которых укреплены окна. Странным образом, переводивший Библию на русский язык, употребил подходящее слово.
Окна в притворах без стен! Иезекииль видел Храм современной архитектуры!
Решётки с окнами в форме пальм. Пальмы на столбах в этой модели не изображены |
||
|
|||
יז וַיְבִיאֵנִי, אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, וְהִנֵּה לְשָׁכוֹת וְרִצְפָה, עָשׂוּי לֶחָצֵר סָבִיב סָבִיב: שְׁלֹשִׁים לְשָׁכוֹת, אֶל-הָרִצְפָה. יח וְהָרִצְפָה אֶל-כֶּתֶף הַשְּׁעָרִים, לְעֻמַּת אֹרֶךְ הַשְּׁעָרִים--הָרִצְפָה, הַתַּחְתּוֹנָה. יט וַיָּמָד רֹחַב מִלִּפְנֵי הַשַּׁעַר הַתַּחְתּוֹנָה לִפְנֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִי, מִחוּץ--מֵאָה אַמָּה: הַקָּדִים, וְהַצָּפוֹן. |
17 И привел он меня на внешний двор, и вот там комнаты, и каменный помост кругом двора был сделан; тридцать комнат на том помосте. 18 И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже.
Поскольку Иезекииль не говорит про количество ступеней к помосту, то делается вывод, что высота помоста от уровня двора меньше одной ступени. В модели Храма высота помоста берётся равной 7 см. На столько же, на 7 см притворы ворот выше этого помоста с комнатами. То есть, от притвора до двора оказывается 14 см, это одна ступень. Считаем: 7 ступеней при входе во внешние ворота минус 1 ступень при выходе из притвора внешних ворот во двор, и ещё плюс 8 ступеней во внутренний двор, итого 14 ступеней. И в сам Храм ещё 10 ступеней, то есть всего до Святого Святых 24 ступени.
Размеры внешнего двора |
||
|
|||
כ וְהַשַּׁעַר, אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן, לֶחָצֵר, הַחִיצוֹנָה--מָדַד אָרְכּוֹ, וְרָחְבּוֹ. כא וְתָאָו, שְׁלוֹשָׁה מִפּוֹ וּשְׁלֹשָׁה מִפּוֹ, וְאֵילָו וְאֵלַמָּו הָיָה, כְּמִדַּת הַשַּׁעַר הָרִאשׁוֹן: חֲמִשִּׁים אַמָּה, אָרְכּוֹ, וְרֹחַב, חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים בָּאַמָּה. כב וְחַלּוֹנָו וְאֵילַמָּו, וְתִימֹרָו, כְּמִדַּת הַשַּׁעַר, אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים; וּבְמַעֲלוֹת שֶׁבַע יַעֲלוּ-בוֹ, וְאֵילַמָּו לִפְנֵיהֶם. |
20 Он измерил также длину и ширину ворот внешнего
двора, обращенных лицом к северу,
В нашей модели Храма Иезекииля величина ступени взята 14,4 см. Соответственно, семь ступеней – 101 см.
Размеры притвора северных ворот |
||
|
|||
כג וְשַׁעַר, לֶחָצֵר הַפְּנִימִי, נֶגֶד הַשַּׁעַר, לַצָּפוֹן וְלַקָּדִים; וַיָּמָד מִשַּׁעַר אֶל-שַׁעַר, מֵאָה אַמָּה. |
23 И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей.
Иезекииль пишет: «от ворот до ворот» – здесь надо понимать, что притвор ворот является частью сооружения «ворота». Вообще, если одно строение соприкасается с другим строением, пусть даже крышей или простой натянутой между ними верёвкой, то это считается одним объектом. Такова иудейская галаха (обычай). Иезекииль здесь употребляет термины в соответствии с галахой. Итак, от ворот северных (заканчивающихся их притвором), до, собственно, створов ворот внутреннего двора – 100 локтей. Створы ворот внутреннего двора находятся на одной линии с возвышением внутреннего двора.
Определение размеров внешнего двора |
||
|
|||
כד וַיּוֹלִכֵנִי דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם, וְהִנֵּה-שַׁעַר דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם; וּמָדַד אֵילָו וְאֵילַמָּו, כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה. כה וְחַלּוֹנִים לוֹ וּלְאֵילַמָּו סָבִיב סָבִיב, כְּהַחַלֹּנוֹת הָאֵלֶּה: חֲמִשִּׁים אַמָּה, אֹרֶךְ, וְרֹחַב, חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים אַמָּה. כו וּמַעֲלוֹת שִׁבְעָה עֹלוֹתָו, וְאֵלַמָּו לִפְנֵיהֶם; וְתִמֹרִים לוֹ, אֶחָד מִפּוֹ וְאֶחָד מִפּוֹ--אֶל-אֵילָו. |
24 И повел меня на юг, и вот там ворота южные; и
намерил он в столбах и выступах такую же меру.
Размеры притвора южных ворот |
||
|
|||
כז וְשַׁעַר לֶחָצֵר הַפְּנִימִי, דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם; וַיָּמָד מִשַּׁעַר אֶל-הַשַּׁעַר דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם, מֵאָה אַמּוֹת. |
27 И во внутренний двор были южные ворота; и намерил он от ворот до ворот южных сто локтей.
Здесь надо обратить внимание, что Иезекиилем размер дан от притвора внешних южных ворот до непосредственно створок ворот внутреннего двора. Когда эти створки открыты, то они точно встают до второй пары колонн притвора внутреннего двора, огораживая выход налево и направо в самом притворе.
Расстояние от притвора южных ворот до ворот внутреннего двора Храма |
||
|
|||
כח וַיְבִיאֵנִי אֶל-חָצֵר הַפְּנִימִי, בְּשַׁעַר הַדָּרוֹם; וַיָּמָד אֶת-הַשַּׁעַר הַדָּרוֹם, כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה. כט וְתָאָו וְאֵילָו וְאֵלַמָּו, כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה, וְחַלּוֹנוֹת לוֹ וּלְאֵלַמָּו, סָבִיב סָבִיב--חֲמִשִּׁים אַמָּה, אֹרֶךְ, וְרֹחַב, עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ אַמּוֹת. ל וְאֵלַמּוֹת, סָבִיב סָבִיב--אֹרֶךְ, חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים אַמָּה, וְרֹחַב, חָמֵשׁ אַמּוֹת. לא וְאֵלַמָּו, אֶל-חָצֵר הַחִצוֹנָה, וְתִמֹרִים, אֶל-אֵילָו; וּמַעֲלוֹת שְׁמוֹנֶה, מַעֲלָו. |
28 И привел он меня через южные ворота во внутренний
двор; и намерил в южных воротах ту же меру.
Здесь есть важная деталь: слово «притворы» употреблено во множественном числе. Это помогает нам нарисовать правильно всю структуру ворот внутреннего двора: около ворот есть два маленьких притвора, один справа, другой слева, по восьми ступеням которых поднимаются к воротам.
«Притворы ... кругом» – два притвора с лестницами шириной в 5 локтей. Вероятно, одной лестницей поднимаются, ведя жертву, а по другой лестнице потом спускаются на внешний двор. Ворота разделяют малые боковые притворы и большой притвор с шестью комнатами. Сами ворота могут быть решётчатыми, чтобы не скрывать, по возможности, вид Храма. Такое устройство у всех трёх ворот внутреннего двора.
31 И притворы были у них на внешний двор, и пальмы были на столбах их; подъем к ним – в восемь ступеней.
Именно наличие двух малых притворов, соприкасающихся кровлями с притвором ворот внутреннего двора, обеспечивает заявленный Иезекиилем полный размер притвора в длину 50 локтей не смотря на то, что он сам по себе оказывается короче притвора внешних ворот, так как не имеет отдельной башни с воротами.
Размеры притворов южных ворот внутреннего двора |
||
|
|||
לב וַיְבִיאֵנִי אֶל-הֶחָצֵר הַפְּנִימִי, דֶּרֶךְ הַקָּדִים; וַיָּמָד אֶת-הַשַּׁעַר, כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה. לג וְתָאָו וְאֵלָו וְאֵלַמָּו, כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה, וְחַלּוֹנוֹת לוֹ וּלְאֵלַמָּו, סָבִיב סָבִיב: אֹרֶךְ, חֲמִשִּׁים אַמָּה, וְרֹחַב, חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים אַמָּה. לד וְאֵלַמָּו, לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, וְתִמֹרִים אֶל-אֵלָו, מִפּוֹ וּמִפּוֹ; וּשְׁמֹנֶה מַעֲלוֹת, מַעֲלָו. |
32 И повел меня восточными воротами на внутренний
двор; и намерил в этих воротах ту же меру.
Внешний вид притворов ворот внутреннего двора |
||
|
|||
לה וַיְבִיאֵנִי, אֶל-שַׁעַר הַצָּפוֹן; וּמָדַד, כַּמִּדּוֹת הָאֵלֶּה. לו תָּאָו אֵלָו וְאֵלַמָּו, וְחַלּוֹנוֹת לוֹ סָבִיב סָבִיב: אֹרֶךְ, חֲמִשִּׁים אַמָּה, וְרֹחַב, חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים אַמָּה. לז וְאֵילָו, לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, וְתִמֹרִים אֶל-אֵילָו, מִפּוֹ וּמִפּוֹ; וּשְׁמֹנֶה מַעֲלוֹת, מַעֲלָו. לח וְלִשְׁכָּה וּפִתְחָהּ, בְּאֵילִים הַשְּׁעָרִים; שָׁם, יָדִיחוּ אֶת-הָעֹלָה. |
35 Потом привел меня к северным воротам, и
намерил в них ту же меру.
Именно наличие двух маленьких притворов перед воротами внутреннего двора обеспечивает то, что очередь приносящих жертвы выстраивается вдоль ограды внутреннего двора и не перегораживает внешний двор поперёк, от ворот внутреннего двора, до притвора ворот внешних!
38 Была также комната, со входом в нее, у столбов ворот: там омывают жертвы всесожжения.
Северные ворота Храма по Иезекиилю отличаются от других ворот: в северных воротах есть столы для заклания жертв и есть особая комната для омытия жертв всесожжения. Размеры этой комнаты Иезекииль не приводит, может быть, особой комнаты вообще нет, а просто одна из шести комнат притвора выполняет её функции. Если разместить комнату между столбами у ворот, то вход в неё может загораживать раскрытая створка ворот. Нам нужна мудрость всё правильно понять и расположить это помещение правильно. В нашей модели Храма по Иезекиилю в роли комнаты для омытия жертв выступает одна из шести комнат в притворе. И столы про которые пишет Иезекииль мы расположили приблизительно. Может быть вы сможете указать их расположение точнее?
Устройство притвора северных ворот внутреннего двора отличается от других притворов ворот |
||
|
|||
לט וּבְאֻלָם הַשַּׁעַר, שְׁנַיִם שֻׁלְחָנוֹת מִפּוֹ, וּשְׁנַיִם שֻׁלְחָנוֹת, מִפֹּה--לִשְׁחוֹט אֲלֵיהֶם הָעוֹלָה, וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם. מ וְאֶל-הַכָּתֵף מִחוּצָה, לָעוֹלֶה לְפֶתַח הַשַּׁעַר הַצָּפוֹנָה, שְׁנַיִם, שֻׁלְחָנוֹת; וְאֶל-הַכָּתֵף הָאַחֶרֶת, אֲשֶׁר לְאֻלָם הַשַּׁעַר, שְׁנַיִם, שֻׁלְחָנוֹת. מא אַרְבָּעָה שֻׁלְחָנוֹת מִפֹּה, וְאַרְבָּעָה שֻׁלְחָנוֹת מִפֹּה--לְכֶתֶף הַשָּׁעַר: שְׁמוֹנָה שֻׁלְחָנוֹת, אֲלֵיהֶם יִשְׁחָטוּ. מב וְאַרְבָּעָה שֻׁלְחָנוֹת לָעוֹלָה אַבְנֵי גָזִית, אֹרֶךְ אַמָּה אַחַת וָחֵצִי וְרֹחַב אַמָּה אַחַת וָחֵצִי, וְגֹבַהּ, אַמָּה אֶחָת; אֲלֵיהֶם, וְיַנִּיחוּ אֶת-הַכֵּלִים אֲשֶׁר יִשְׁחֲטוּ אֶת-הָעוֹלָה בָּם--וְהַזָּבַח. מג וְהַשְׁפַתַּיִם, טֹפַח אֶחָד מוּכָנִים בַּבַּיִת--סָבִיב סָבִיב; וְאֶל-הַשֻּׁלְחָנוֹת, בְּשַׂר הַקָּרְבָן. |
39 А в притворе у ворот два стола с одной стороны и
два с другой стороны, чтобы заколать на них жертвы всесожжения и жертвы за грех
и жертвы за преступление.
Вид со стороны жертвенника на притвор северных ворот внутреннего двора |
||
|
|||
מד וּמִחוּצָה לַשַּׁעַר הַפְּנִימִי לִשְׁכוֹת שָׁרִים, בֶּחָצֵר הַפְּנִימִי אֲשֶׁר אֶל-כֶּתֶף שַׁעַר הַצָּפוֹן, וּפְנֵיהֶם, דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם; אֶחָד, אֶל-כֶּתֶף שַׁעַר הַקָּדִים, פְּנֵי, דֶּרֶךְ הַצָּפֹן. מה וַיְדַבֵּר, אֵלָי: זֹה הַלִּשְׁכָּה, אֲשֶׁר פָּנֶיהָ דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם, לַכֹּהֲנִים, שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַבָּיִת. מו וְהַלִּשְׁכָּה, אֲשֶׁר פָּנֶיהָ דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן, לַכֹּהֲנִים, שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַמִּזְבֵּחַ: הֵמָּה בְנֵי-צָדוֹק, הַקְּרֵבִים מִבְּנֵי-לֵוִי אֶל-יְהוָה--לְשָׁרְתוֹ. מז וַיָּמָד אֶת-הֶחָצֵר אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה, וְרֹחַב מֵאָה אַמָּה--מְרֻבָּעַת; וְהַמִּזְבֵּחַ, לִפְנֵי הַבָּיִת. |
44 Снаружи внутренних ворот были комнаты для певцов;
на внутреннем дворе, сбоку северных ворот, одна обращена лицом к югу, а другая,
сбоку южных ворот, обращена лицом к северу.
Здесь у Иезекииля в описании Храма впервые встречаются «сыны Садока». Разумеется, Иезекииль говорит не о саддукеях. У Иезекииля, по-видимому, сынами Садока названы «сыны правды», то есть праведники, праведные из евреев, сынов Леви.
47 И намерил он во дворе сто локтей длины и сто локтей ширины: {он} был четыреугольный; а перед Храмом стоял жертвенник.
Размеры огороженной площади перед Храмом |
||
|
|||
Расположение стражи Храма и стражи жертвенника. Размер двора перед Храмом. |
|||
|
|||
מח וַיְבִאֵנִי, אֶל-אֻלָם הַבַּיִת, וַיָּמָד אֵל אֻלָם, חָמֵשׁ אַמּוֹת מִפֹּה וְחָמֵשׁ אַמּוֹת מִפֹּה; וְרֹחַב הַשַּׁעַר--שָׁלֹשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ, וְשָׁלֹשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ.
|
Здесь Иезекииль начинает описание измерения самого Храма. Здание Храма Иезекииль называет словом «бейт» – Дом. В Синодальном переводе книги Иезекииля здесь написано «Храм», а у самого Иезекииля в оригинале на иврите здесь написано: «дом».
48 И привел он меня к притвору Храма, и намерил в
столбах притвора пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой; а в воротах
три локтя ширины с одной стороны и три локтя с другой. Что за подпоры у столбов у Храма по Иезекиилю? Слово «подпоры» в оригинале текста – то же слово, что и слово «столбы» в тех местах книги Иезекииля, где описываются дома священников. Этим же словом в еврейской Библии обозначены столбы при описании Храма Соломона. На нашей модели мы сделали две «подпоры» позади столбов для удержания каменной панели над дверями Храма.
Измерение притвора Храма. Подпора видна за столбом. |
||
|
|||
מט אֹרֶךְ הָאֻלָם עֶשְׂרִים אַמָּה, וְרֹחַב עַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה אַמָּה, וּבַמַּעֲלוֹת, אֲשֶׁר יַעֲלוּ אֵלָיו; וְעַמֻּדִים, אֶל-הָאֵילִים, אֶחָד מִפֹּה, וְאֶחָד מִפֹּה. |
49 Длина притвора – в двадцать локтей, а ширина – в одиннадцать локтей, и всходят в него по десяти ступеням; и были подпоры у столбов, одна с одной стороны, а другая с другой.
Подпоры за передней парой столбов необходимы, чтобы удержать каменную панель с изображением херувима над воротами. За второй и третьей парой столбов таких подпор нет, так как внутри Храма панели над дверями, по видимому, сделаны из дерева.
Размеры притвора |
||
|
|||
א וַיְבִיאֵנִי, אֶל-הַהֵיכָל; וַיָּמָד אֶת-הָאֵילִים, שֵׁשׁ-אַמּוֹת רֹחַב מִפּוֹ וְשֵׁשׁ-אַמּוֹת-רֹחַב מִפּוֹ--רֹחַב הָאֹהֶל. |
А здесь Иезекииль здание Храма называет другим словом: «hехаль» (היכל) – то есть дворец, Храм.
6 локтей в ширину скинии определяют расстояние между столбами. Третья пара столбов стоит внутри «шатра» скинии, вторая пара – снаружи. 6 локтей между левыми и 6 локтей между правыми столбами.
Ширина скинии определяет расположение столбов притвора |
||
|
|||
ב וְרֹחַב הַפֶּתַח, עֶשֶׂר אַמּוֹת, וְכִתְפוֹת הַפֶּתַח, חָמֵשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ וְחָמֵשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ; וַיָּמָד אָרְכּוֹ אַרְבָּעִים אַמָּה, וְרֹחַב עֶשְׂרִים אַמָּה. |
2 В дверях десять локтей ширины, и по бокам дверей пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой стороны; и намерил длины в Храме сорок локтей, а ширины двадцать локтей.
Внутренние размеры Храма |
||
|
|||
ג וּבָא לִפְנִימָה, וַיָּמָד אֵיל-הַפֶּתַח שְׁתַּיִם אַמּוֹת; וְהַפֶּתַח שֵׁשׁ אַמּוֹת, וְרֹחַב הַפֶּתַח שֶׁבַע אַמּוֹת. |
3 И пошел внутрь, и намерил в столбах у дверей два локтя и в дверях шесть локтей, а ширина двери – в семь локтей.
В дверях 6 локтей, а ширина двери – в 7 локтей |
||
|
|||
ד וַיָּמָד אֶת-אָרְכּוֹ עֶשְׂרִים אַמָּה, וְרֹחַב עֶשְׂרִים אַמָּה--אֶל-פְּנֵי הַהֵיכָל; וַיֹּאמֶר אֵלַי, זֶה קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים. |
Здесь надо отметить один важный момент. Словом «столбы» в русском переводе книги Иезекииля переводятся два разных слова из оригинала этой книги. Когда Иезекииль описывает колонны у комнат священников, то он использует обычное слово, «амуд» (עמוד), которым обозначались колонны. Этим словом в еврейской Библии названы все колонны и столбы в Храме и доме Соломона. Когда же речь идёт о столбах в притворах ворот Храма по Иезекиилю, и когда речь идёт о главных столбах Храма, два на два локтя у основания, столбах притвора самого Храма и столбах внутри, перед входом в помещение Святого Святых, то Иезекииль употребляет слово «эль» (איל). Это слово – производное от слова «усиливать», «укреплять». Но самого такого слова в иврит-русском словаре нет. Это может говорить о том, что в конструкции Храма и конструкции притворов ворот используются особые элементы. На нашей модели Храма показаны обычные колонны-столбы, но может быть, надо эти элементы рисовать иначе. Возможно, что «эль» – это не обычные колонны, а какие-то конструкционные элементы, монолитные с верхом притвора. В переводе книги Иезекииля архимандритом Макарием это слово переведено как «простенок»: «...и намерил в простенках у дверей два локтя...»
Храм по Иезекиилю. Чертёж первого этажа Храма, созданный по тексту пророчества Иезекииля |
||
|
|||
ה וַיָּמָד קִיר-הַבַּיִת, שֵׁשׁ אַמּוֹת; וְרֹחַב הַצֵּלָע אַרְבַּע אַמּוֹת סָבִיב סָבִיב, לַבַּיִת--סָבִיב. ו וְהַצְּלָעוֹת צֵלָע אֶל-צֵלָע שָׁלוֹשׁ וּשְׁלֹשִׁים פְּעָמִים, וּבָאוֹת בַּקִּיר אֲשֶׁר-לַבַּיִת לַצְּלָעוֹת סָבִיב סָבִיב--לִהְיוֹת אֲחוּזִים; וְלֹא-יִהְיוּ אֲחוּזִים, בְּקִיר הַבָּיִת. |
5 И намерил в стене Храма шесть локтей, а ширины в боковых комнатах, кругом Храма, по четыре локтя.
Здесь Иезекииль пишет о толщине стены, отгораживающей главное помещение Храма, там где расположено Святое Святых.
6 Боковых комнат было тридцать три, комната подле комнаты; они вдаются в стену, которая у Храма для комнат кругом, так что они в связи с нею, но стены самого Храма не касаются.
По 11 комнат на каждом этаже, всего 33 комнаты |
||
|
|||
ז וְרָחֲבָה וְנָסְבָה לְמַעְלָה לְמַעְלָה לַצְּלָעוֹת, כִּי מוּסַב-הַבַּיִת לְמַעְלָה לְמַעְלָה סָבִיב סָבִיב לַבַּיִת--עַל-כֵּן רֹחַב-לַבַּיִת, לְמָעְלָה; וְכֵן הַתַּחְתּוֹנָה יַעֲלֶה עַל-הָעֶלְיוֹנָה, לַתִּיכוֹנָה. |
7 И он более и более расширялся кругом вверх боковыми комнатами, потому что окружность Храма восходила выше и выше вокруг Храма, и потому Храм имел большую ширину вверху, и из нижнего этажа восходили в верхний через средний.
Наши попытки сделать контуры лестницы контурами звезды Давида не увенчались успехом. По-видимому, лестница должна быть именно такой, как получилась на нашей модели: чтобы попасть на третий этаж требуется пройти по второму этажу. Иезекииль не случайно упомянул эту подробность. Лестница в Храме должна быть не винтовая и не в виде звезды Давида.
Чтобы подняться на третий этаж надо пройти по второму этажу |
||
|
|||
ח וְרָאִיתִי לַבַּיִת גֹּבַהּ, סָבִיב סָבִיב; מיסדות (מוּסְדוֹת) הַצְּלָעוֹת מְלוֹ הַקָּנֶה, שֵׁשׁ אַמּוֹת אַצִּילָה. |
8 И я видел верх дома во всю окружность; боковые комнаты в основании имели там меры цельную трость, шесть полных локтей.
Подробности, приведённые Иезекиилем, дают возможность нам определить на сколько Храм расширяется этажами вверх. На 1 этаже Храма по Иезекиилю боковые комнаты имеют ширину 4 локтя, а на 3 этаже Храма их ширина – 6 локтей. Это говорит о том, что каждый этаж Храма имеет расширение на 1 локоть по любой из трёх сторон, где есть комнаты.
Боковые комнаты расширяются с каждым этажом на 1 локоть |
||
|
|||
Нарисовав фасад главного здания Храма, убеждаемся, что соблюдено золотое сечение. Правая и левая части фасада Храма напоминают крылья Ангела, или, например, скрижали Завета.
«Золотое сечение» Храма по Иезекиилю |
|||
|
|||
И если посмотреть на Храм с середины площади внешнего двора, то центральная фигура притвора с верхом Святого Святых также имеет пропорции золотого сечения.
«Золотое сечение» |
|||
|
|||
ט רֹחַב הַקִּיר אֲשֶׁר-לַצֵּלָע אֶל-הַחוּץ, חָמֵשׁ אַמּוֹת; וַאֲשֶׁר מֻנָּח, בֵּית צְלָעוֹת אֲשֶׁר לַבָּיִת. |
При моделировании мы не подгоняли размеры под золотое сечение, в вертикальных размерах Храма использовался принцип кратности размеру измерительной трости (288 см). И то, что в главных соотношениях фасада Храма достигнуты пропорции золотого сечения, может быть дополнительным подтверждением правильности нашей архитектурной интерпретации пророчества Иезекииля.
А здесь Иезекииль пишет о толщине стены, отгораживающей боковые комнаты. Чтобы боковые комнаты не соприкасались со стеной Святого Святых, их стена идёт вокруг их, и между стеной Святого Святых и стеной боковых комнат должен быть какой-то небольшой промежуток. По-видимому, главной несущей стеной конструкции Храма по Иезекиилю должна быть именно стена боковых комнат. Именно эта стена в Храме должна держать перекрытия всех этажей. Можно ли её изготовить из железобетона? Способен ли железобетон простоять тысячелетия? Пусть решат инженеры. Иезекииль нигде не пишет о материале стен и колонн.
Но стена у Святого Святых должна быть сделана из камня, думаю это всем понятно. Камень должен быть розовый, как заря. Часть стены из этого розового камня, непосредственно не граничащая с помещением, где расположено Святое Святых, торцом выходит на фасад. Все посетители Храма должны видеть камень, из которого сделано помещение Святого Святых. На модели крышу помещения Святого Святых мы сделали из восьми больших каменных плит розового камня сечением трость на трость (2,88 м на 2,88 м) и длиной 13,44 метра, это будут довольно массивные элементы.
«...открытое пространство есть подле боковых комнат Храма», – до сих пор, мы не нашли ни в одной из моделей Храма по Иезекиилю, представленных в интернете, этого самого «открытого пространства». Нет открытого пространства перед комнатами Храма, и потому неправильно рисуют фасад. А Иезекииля поразило именно то, что комнаты расширяются выше и выше, от того и само здание Храма расширяется от низа к верху. Здесь, на нашей модели есть и «открытое пространство», есть и расширение здания Храма к верху, как и в описании у Иезекииля.
«Открытое пространство» в Храме по Иезекиилю – действительно открытое!
«Открытое пространство» |
||
|
|||
י וּבֵין הַלְּשָׁכוֹת רֹחַב עֶשְׂרִים אַמָּה, סָבִיב לַבַּיִת--סָבִיב סָבִיב. |
10 И между комнатами расстояние двадцать локтей кругом всего Храма.
Между комнатами расстояние 20 локтей кругом |
||
|
|||
|
Здесь у Иезекииля очень интересный момент. Комнат в Храме 33. Если разделить на три этажа Храма, то выйдет по 11 комнат на этаж. Спереди Храма комнат нет, так как там расположен главный вход, очень высокий. А двери у комнат Храма выходят только на север или на юг! И между комнатами – по 20 локтей. Ну-ка, попробуйте выполнить все эти условия! Выходит так: В Храме Иезекииля 4 комнаты вдоль северной и 4 комнаты вдоль южной стены. И 3 комнаты вдоль западной стены Храма, и они – проходные. Поскольку надо выдержать между ними 20 локтей, то по задним углам в плане Храма по Иезекиилю оказываются по 2 смежные комнаты углом, без дверей между ними. И все размеры соблюдены! Этажи Храма расширяются к верху, потому на 1 этаже двери комнат расположены по внешней поверхности стены Храма, на 2 этаже двери утоплены в стену на 1 локоть, а на 3 этаже – на 2 локтя. Если хотите, можете сами попробовать расположить по-другому комнаты: ничего не получится! Простым условием – «между комнатами расстояние двадцать локтей кругом всего Храма» – Иезекииль однозначно задал всю геометрию комнат Храма! Вернее, не Иезекииль – Господь Бог так точно и лаконично всё задал.
Геометрия боковых комнат. Угловые помещения считаются за две комнаты, хотя между ними нет дверей |
||
|
|||
יא וּפֶתַח הַצֵּלָע, לַמֻּנָּח--פֶּתַח אֶחָד דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן, וּפֶתַח אֶחָד לַדָּרוֹם; וְרֹחַב מְקוֹם הַמֻּנָּח, חָמֵשׁ אַמּוֹת סָבִיב סָבִיב. יב וְהַבִּנְיָן אֲשֶׁר אֶל-פְּנֵי הַגִּזְרָה פְּאַת דֶּרֶךְ-הַיָּם, רֹחַב שִׁבְעִים אַמָּה, וְקִיר הַבִּנְיָן חָמֵשׁ-אַמּוֹת רֹחַב, סָבִיב סָבִיב; וְאָרְכּוֹ, תִּשְׁעִים אַמָּה. |
11 Двери боковых комнат {ведут} на открытое
пространство, одни двери – на северную сторону, а другие двери – на южную
сторону; а ширина этого открытого пространства – пять локтей кругом.
Ширина здания Храма по первому этажу и длина стены |
||
|
|||
יג וּמָדַד אֶת-הַבַּיִת, אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה; וְהַגִּזְרָה וְהַבִּנְיָה וְקִירוֹתֶיהָ, אֹרֶךְ מֵאָה אַמָּה. יד וְרֹחַב פְּנֵי הַבַּיִת וְהַגִּזְרָה לַקָּדִים, מֵאָה אַמָּה. טו וּמָדַד אֹרֶךְ-הַבִּנְיָן אֶל-פְּנֵי הַגִּזְרָה אֲשֶׁר עַל-אַחֲרֶיהָ ואתוקיהא (וְאַתִּיקֶיהָא), מִפּוֹ וּמִפּוֹ--מֵאָה אַמָּה; וְהַהֵיכָל, הַפְּנִימִי, וְאֻלַמֵּי, הֶחָצֵר. |
Здесь ширина внешней стены Храма в пять локтей – это
толщина стены боковых комнат. Перед дверями боковых комнат – открытое
пространство в пять локтей. Это именно «открытое
пространство», а не галерея, опирающаяся на столбы! Такое
«открытое пространство» на всех трёх этажах не
могли сделать во времена Иезекииля, так как не располагали необходимыми
материалами, для сооружения подобных нависающих элементов конструкции. «Открытое пространство» – это как на крыше. Крыша, если на неё можно выходить, как это делают в жилых домах в Израиле, должна иметь ограду.
14 И ширина Храма по лицевой стороне и площади к
востоку сто же локтей.
Здесь тоже надо прокомментировать: здание Храма по Иезекиилю имеет полный размер 100 на 100 локтей за счёт притворов, расположенных сзади. Эти притворы покрывают служебные лестницы для священников (ко'энов).
Полный размер Храма |
||
|
|||
צֹהַר תַּעֲשֶׂה לַתֵּבָה, וְאֶל-אַמָּה תְּכַלֶּנָּה מִלְמַעְלָה, וּפֶתַח הַתֵּבָה, בְּצִדָּהּ תָּשִׂים; תַּחְתִּיִּם שְׁנִיִּם וּשְׁלִשִׁים, תַּעֲשֶׂהָ.
טז הַסִּפִּים וְהַחַלּוֹנִים הָאֲטֻמוֹת וְהָאַתִּיקִים סָבִיב, לִשְׁלָשְׁתָּם, נֶגֶד הַסַּף שְׂחִיף עֵץ, סָבִיב סָבִיב; וְהָאָרֶץ, עַד-הַחַלּוֹנוֹת, וְהַחַלֹּנוֹת, מְכֻסּוֹת. |
Согласно традиции, здание, примыкающее к другом зданию, считается с ним одним зданием. Поэтому притворы за Храмом относятся к Храму: их колонны соприкасаются с галереей первого этажа. По этой же причине надо располагать задние притворы Храма Иезекииля так, чтобы они не соприкасались какой-либо своей частью с домами для священников. Иначе священники не смогут в этих домах переодеваться из обычных одежд в священнические: статус святости служебных зданий окажется равным статусу святости Храма.
Интересно, что в габаритах общей площади главного здания Храма, 100 на 100 локтей, просматриваются параллели с размерами ковчега Ноя. Храм Ноя имел длину 300 локтей и ширину 50 локтей. Выходит, что если ковчег Ноаха сложить втрое, то получатся три стороны Храма, где расположены служебные комнаты. А передняя сторона будет образована сложенными «носом» и «кормой» ковчега Ноя: 50 плюс 50 локтей! Высота же ковчега Ноаха была 30 локтей. Такова высота главного притвора Храма Иезекииля! Сами три этажа вспомогательных комнат Храма напоминают собой палубы современного круизного лайнера. И слова «...сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху...» (Быт. 6:16) можно трактовать как то, что верх ковчега был закрыт крышей, нависающей снаружи ковчега на 1 локоть. Точь-в-точь как у Иезекииля! Крыша и все этажи имеют нависание над предыдущими этажами всегда именно на 1 локоть!
В архитектуре не используются элементы из дерева снаружи здания, если само здание изготовлено из камня, металла и стекла. А у Иезекииля мы видим снаружи Храма элементы из дерева! О чём это говорит? Это опять-таки напоминает нам о легендарном ковчеге Ноя!
Двери и окна обшиты деревом напротив порогов |
||
|
|||
יז עַל-מֵעַל הַפֶּתַח וְעַד-הַבַּיִת הַפְּנִימִי וְלַחוּץ וְאֶל-כָּל-הַקִּיר סָבִיב סָבִיב, בַּפְּנִימִי וּבַחִיצוֹן--מִדּוֹת. יח וְעָשׂוּי כְּרוּבִים, וְתִמֹרִים; וְתִמֹרָה בֵּין-כְּרוּב לִכְרוּב, וּשְׁנַיִם פָּנִים לַכְּרוּב.
יט וּפְנֵי אָדָם אֶל-הַתִּמֹרָה מִפּוֹ, וּפְנֵי-כְפִיר אֶל-הַתִּמֹרָה מִפּוֹ, עָשׂוּי אֶל-כָּל-הַבַּיִת, סָבִיב סָבִיב.
גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ; כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא, מִי יְקִימֶנּוּ.
ד קַדְמָיְתָא כְאַרְיֵה, וְגַפִּין דִּי-נְשַׁר לַהּ; חָזֵה הֲוֵית עַד דִּי-מְּרִיטוּ גפיה (גַפַּהּ) וּנְטִילַת מִן-אַרְעָא, וְעַל-רַגְלַיִן כֶּאֱנָשׁ הֳקִימַת, וּלְבַב אֱנָשׁ, יְהִיב לַהּ.
כ מֵהָאָרֶץ עַד-מֵעַל הַפֶּתַח, הַכְּרוּבִים וְהַתִּמֹרִים עֲשׂוּיִם; וְקִיר, הַהֵיכָל.
|
Тёмные окна, деревянные двери и обшивка деревом напротив их порогов создаёт эффект колонн. Храм приобретает праздничный вид.
Книга Бытие говорит, что херувимы охраняют Эдемский сад после изгнания из рая Адама.
Пальма – постоянная тема в отделке Храма по Иезекиилю. Пальма символизирует святость. Из 13 деревьев Рая, праведность отнесена к смоковнице. Это праведность законная, когда человек по разуму поступает праведно. Праведность же пальмы иная, это праведность святых. Праведность Бога, сверхъестественная праведность. Это как разница между праведностью Иоанна Крестителя и праведностью Иисуса Христа. Плод пальмы – финик. Это сладчайший плод. И в праздник Суккот (Кущей) пальмовые ветви соединяют с ветвью с плодом этрога (цитрона), с миртом и с ветвями верб речных.
Мудрецы говорили так: этрог имеет хороший вкус и приятный запах – это те, кто знает Тору и имеет дела пред Богом. Финик имеет вкус, но не имеет запаха – это те, кто знает Тору, но не имеет пред Богом дел. Мирт имеет запах, но не имеет вкуса – это те, кто не знает Тору, но имеет дела пред Богом. А вербы, не имеющие ни вкуса, ни приятного запаха – это те, кто не знает Тору и не имеет перед Богом дел, простые евреи. И соединяя все 4 рода ветвей в один букет мы говорим, что вместе спасётся весь Израиль, все 4 рода людей в нём.
Мы знаем, что живая Тора пришла к нам в лице Иисуса Христа. И святые, знающие Иисуса, могут казаться бесполезными для мира, не имея никаких особых дел. Но сама святость, посвящённость человека Богу, есть для Всевышнего сладчайший плод! И явившиеся в Храм святые, соединившись со всем народом Израиля, спасут всех, весь Израиль спасётся. Пальмы, украшающие Храм у Иезекииля, как раз и говорят нам о том, что этот Храм еврейскому народу будет подарен святыми, подарен Иисусом Христом.
Потому верно говорят и те, кто считает, что Храм, описанный у Иезекииля, сойдёт с неба, верно считают и те, кто говорит, что этот Храм построят люди под руководством пришедшего Мошиаха, и верно говорят те, кто считает, что этот Храм Бог вверил строить нам, потому что дал его точные размеры в Библии, в книге пророка Иезекииля. Храм будет построен мессианскими верующими, евреями и союзными с ними христианами. Храм, описанный в книге Иезекииля, будет построен под руководством Духа Святого: нам всем нужно иметь откровение свыше, чтобы понять лаконичный текст пророчества и суметь воплотить его в жизнь.
С одной стороны «адам» (אדם), с другой стороны «кефир» (כפיר). «Адам» – человек, «кефир» – лев. Почему здесь Иезекииль назвал льва именно словом «кефир», а не «арье», что тоже означает «лев» на иврите?
Лев – символ иудеев, символ иудаизма. Этот образ идёт из книги Бытие (Берешит):
«Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?» (Быт. 49:9)
В этом пророчестве «добыча» – земля, полученная коленами Израиля по пророчеству Иезекииля. А слово «поднимается» – это связывает всё с пророчеством из книги Даниила:
«Первый - как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья, и он поднят был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему.» (Дан. 7:4)
Здесь – про иудаизм, принявший святых в своё сердце, принявший Мессию Иешуа. Религия иудаизм, уразумев откровение Иисуса Христа, станет разумной, как человек:
«...лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, {и может} раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее». (Откр. 5:5)
Человеческое и львиное сошлось перед пальмой, перед праведниками, несущими в Израиль Иисуса Христа. Книга Иезекииля органично связывает книги Старого и Нового заветов.
Пальму обычно рисуют с четырьмя листьями. Стрелы четырёх пальмовых листьев могут символизировать розу ветров, то есть символизировать святых, избранных «от четырёх ветров», собранных у Храма.
У херувимов в 1 главе книги Иезекииля – 4 лица и 4 крыла. Здесь же, в Храме, Иезекииль видел только два лица на изображениях херувимов. По-видимому, два других лица обращены на другую сторону и на изображениях в Храме по Иезекиилю их нет.
На изображениях в Храме два крыла херувимов должны быть распростёрты, а два других крыла должны покрывать их тело. Контуры двух сложенных крыльев могут (но не обязательно) иметь форму сердца.
Листья пальм и крылья херувимов могут хорошо сочетаться между собой на стилизованных изображениях, например, распростёртые крылья херувимов могут вырисовываться свободным пространством между листьями пальм.
Возможно изобразить так: на закрытых створках деревянных дверей Храма в центре – пальма, а на каждой из створок по стоящему херувиму. На каменной панели над дверью, сделанной из камня, более светлого, чем деревянные двери, изображён херувим по центру, над пальмой дверей. Лицо льва должно иметь выражение человеческое с улыбкой чеширского кота и с усмешкой в глазах...
Думаю, что херувимы на Храме запечатлены стоящими, поэтому крылья их верхние могут быть и не соприкасающимися, как это было у движущихся херувимов в 1 главе книги Иезекииля. Также считаю, что и телячьи ступни ног могут быть для благообразия укрыты нижними крыльями. На счёт цвета лиц херувимов пока ничего сказать не могу, нужно ли их делать оранжево-красными, как горящие уголья, или нет. Пусть художники решат...
Херувимы и пальмы на дверях и над дверями |
||
|
|||
Довольно приблизительно нам удалось изобразить херувимов с пальмами на модели Храма так: | |||
|
|||
Херувимы кругом по стенам и пальмы в окнах Храма. Херувимы имеют вид пламени | |||
|
|||
כא הַהֵיכָל, מְזוּזַת רְבֻעָה; וּפְנֵי הַקֹּדֶשׁ, הַמַּרְאֶה כַּמַּרְאֶה. כב הַמִּזְבֵּחַ עֵץ שָׁלוֹשׁ אַמּוֹת גָּבֹהַּ וְאָרְכּוֹ שְׁתַּיִם-אַמּוֹת, וּמִקְצֹעוֹתָיו לוֹ, וְאָרְכּוֹ וְקִירֹתָיו, עֵץ; וַיְדַבֵּר אֵלַי--זֶה הַשֻּׁלְחָן, אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה. כג וּשְׁתַּיִם דְּלָתוֹת לַהֵיכָל, וְלַקֹּדֶשׁ. כד וּשְׁתַּיִם דְּלָתוֹת, לַדְּלָתוֹת: שְׁתַּיִם, מוּסַבּוֹת דְּלָתוֹת--שְׁתַּיִם לְדֶלֶת אֶחָת, וּשְׁתֵּי דְלָתוֹת לָאַחֶרֶת. כה וַעֲשׂוּיָה אֲלֵיהֶן אֶל-דַּלְתוֹת הַהֵיכָל, כְּרוּבִים וְתִמֹרִים, כַּאֲשֶׁר עֲשׂוּיִם, לַקִּירוֹת; וְעָב עֵץ אֶל-פְּנֵי הָאוּלָם, מֵהַחוּץ. |
45х3=135 херувимов снаружи, по трём этажам где комнаты, плюс по херувиму на каждой из двух дверных досок каждой из трёх дверей. И над каждой из трёх дверей по одному херувиму. Итого – 144 херувима. Это только то, что минимально требуется по пророчеству Иезекииля на наружных поверхностях стен и дверей. Согласно Иезекиилю есть ещё херувимы в Храме со внутренней стороны, в помещении Святого Святых, но мы не художники и их наметить не пытаемся.
21 В Храме были четырехугольные дверные косяки, и
святилище имело такой же вид, как я видел.
В 25 стихе – «деревянный помост». В 26 стихе то же древнееврейское слово переведено как «деревянная обшивка». Иврит-русский словарь говорит, что это слово обозначает брус. Так мы и нарисовали. Брус здесь в роли стены, под окном.
«Помост» – это просто деревянные брусья |
||
|
|||
כו וְחַלּוֹנִים אֲטֻמוֹת וְתִמֹרִים מִפּוֹ וּמִפּוֹ, אֶל-כִּתְפוֹת הָאוּלָם; וְצַלְעוֹת הַבַּיִת, וְהָעֻבִּים. |
26 И решетчатые окна с пальмами, по ту и другую сторону, были по бокам притвора и в боковых комнатах Храма и на деревянной обшивке.
Вот-вот: читаем у Иезекииля – «решетчатые окна», стены-то как таковой в этом месте Храма нет! Иезекииль видел тёмные тонированные окна вмонтированные в металлоконструкции, в «решетку». Но Храм – не тюрьма, да и стражи священников в нём достаточно. Решётки в окнах – это то, на чём окна держатся. Иезекииль видел современную конструкцию, окна без стен, окна, держащиеся на металлической конструкции!
Внимательно читая описание размеров притвора Храма Иезекииля, вы не обнаружите там размеров передней стены притвора. Потому что там не стена, а металлическая решётка с окнами!
Иезекииль видел Храм с конструкциями из стекла и металла. Иезекииль видел Храм современной конструкции! |
||
|
|||
|
Та же самая картина и у притворов ворот: у Иезекииля читаем, что у притворов ворот есть столбы, есть боковые комнаты, есть решётка и есть окна. Нигде не видим стены. Стена – металлическая решётка с окнами!
Книга пророка Иезекииля, глава 42
В этой главе книги Иезекииля описывается расположение комнат на территории храмового комплекса, поэтому лучше всего сразу посмотреть на общий план храмового комплекса по пророчеству Иезекииля.
Вся огороженная стеной территория святилища имеет форму квадрата, длина стены по её внутренней стороне – 240 метров. Внутри, вдоль внешней стены с трёх её сторон, на каменном помосте 30 комнат. В центре – возвышенная площадка, где расположен Храм и жертвенник. На этой площадке, высотой примерно 115 см, кроме Храма и жертвенника, есть ещё помещения для священников, есть притворы с воротами и комнатами, и позади есть крытый дворик, где готовят мясо священных жертв и пекут хлеба для жертвоприношения.
Общий план храмового комплекса. Храм Иезекииля отличается от Храмов Соломона и Зоровавеля. |
||
|
|||
א וַיּוֹצִאֵנִי, אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה--הַדֶּרֶךְ, דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן; וַיְבִאֵנִי אֶל-הַלִּשְׁכָּה, אֲשֶׁר נֶגֶד הַגִּזְרָה וַאֲשֶׁר-נֶגֶד הַבִּנְיָן--אֶל-הַצָּפוֹן. ב אֶל-פְּנֵי-אֹרֶךְ אַמּוֹת הַמֵּאָה, פֶּתַח הַצָּפוֹן; וְהָרֹחַב, חֲמִשִּׁים אַמּוֹת. ג נֶגֶד הָעֶשְׂרִים, אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַפְּנִימִי, וְנֶגֶד רִצְפָה, אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה--אַתִּיק אֶל-פְּנֵי-אַתִּיק, בַּשְּׁלִשִׁים. ד וְלִפְנֵי הַלְּשָׁכוֹת מַהֲלַךְ עֶשֶׂר אַמּוֹת רֹחַב, אֶל-הַפְּנִימִית--דֶּרֶךְ, אַמָּה אֶחָת; וּפִתְחֵיהֶם, לַצָּפוֹן. |
1 И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и
привел меня к комнатам, которые против площади и против здания на севере,
Северная дорога – это дорога от заднего притвора у Храма. Северные двери – служебный ход. На площадке в 100 на 50 локтей – дом для священников.
20 локтей – это от фундамента Храма до площадки, где дом священников. «Напротив помоста» – это говорит о том, что галереи параллельны помосту внешнего двора. Галерея против галереи расположены в одном и том же доме, с двух противоположных сторон.
10 локтей – это от края внутреннего двора до дома. 10 локтей – это ширина прохода. А у дома идёт на первом этаже колоннада, и между ней и домом проход в 1 локоть.
Расположение дома для священников |
||
|
|||
ה וְהַלְּשָׁכוֹת הָעֶלְיוֹנֹת, קְצֻרוֹת: כִּי-יוֹכְלוּ אַתִּיקִים מֵהֵנָּה, מֵהַתַּחְתֹּנוֹת וּמֵהַתִּכוֹנוֹת--בִּנְיָן. ו כִּי מְשֻׁלָּשׁוֹת, הֵנָּה, וְאֵין לָהֶן עַמּוּדִים, כְּעַמּוּדֵי הַחֲצֵרוֹת; עַל-כֵּן נֶאֱצַל, מֵהַתַּחְתּוֹנוֹת וּמֵהַתִּיכֹנוֹת--מֵהָאָרֶץ. ז וְגָדֵר אֲשֶׁר-לַחוּץ לְעֻמַּת הַלְּשָׁכוֹת, דֶּרֶךְ הֶחָצֵר הַחִצוֹנָה אֶל-פְּנֵי הַלְּשָׁכוֹת--אָרְכּוֹ, חֲמִשִּׁים אַמָּה. ח כִּי-אֹרֶךְ הַלְּשָׁכוֹת, אֲשֶׁר לֶחָצֵר הַחִצוֹנָה--חֲמִשִּׁים אַמָּה; וְהִנֵּה עַל-פְּנֵי הַהֵיכָל, מֵאָה אַמָּה. |
5 Верхние комнаты уже, потому что галереи отнимают у них несколько против нижних и средних {комнат} этого здания.
Комнаты среднего этажа имеют ту же ширину, что и комнаты на первом этаже, а колоннада первого этажа поддерживает их балкончик. На третьем этаже комнаты уже на ширину балкончика, который Иезекииль называет галерей.
В оригинале не сказано, что наружная стена составляет лицевую сторону комнат. Там просто дважды написано про наружную стену напротив комнат. 50 локтей – это ширина помоста с комнатами на внешнем дворе, равно как и ширина комнаты священников вместе с проходом в 10 локтей.
Это единственное место у Иезекииля, из которого можно сделать вывод о величине комнат, которых 30 на помосте внешнего двора. Фактически, Иезекииль пишет, что комнаты на помосте подобны комнатам священников рядом с Храмом! «И вот перед Храмом сто локтей» – это от Храма до западной стены.
Комнаты на помосте |
||
|
|||
ט ומתחתה, לשכות (וּמִתַּחַת, הַלְּשָׁכוֹת) הָאֵלֶּה--המבוא (הַמֵּבִיא), מֵהַקָּדִים, בְּבֹאוֹ לָהֵנָּה, מֵהֶחָצֵר הַחִצֹנָה. י בְּרֹחַב גֶּדֶר הֶחָצֵר, דֶּרֶךְ הַקָּדִים אֶל-פְּנֵי הַגִּזְרָה וְאֶל-פְּנֵי הַבִּנְיָן--לְשָׁכוֹת. |
9 А снизу ход к этим комнатам с восточной стороны,
когда подходят к ним со внешнего двора.
В этом стихе есть упоминание о стене двора. Что это за стена? Слово, которое переведено в Синодальном переводе как «стена», на самом деле переводится как «забор», «ограда», «изгородь».
Ширина двора определяет размер комнат священников |
||
|
|||
יא וְדֶרֶךְ, לִפְנֵיהֶם, כְּמַרְאֵה הַלְּשָׁכוֹת אֲשֶׁר דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן, כְּאָרְכָּן כֵּן רָחְבָּן; וְכֹל, מוֹצָאֵיהֶן, וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן, וּכְפִתְחֵיהֶן. יב וּכְפִתְחֵי הַלְּשָׁכוֹת, אֲשֶׁר דֶּרֶךְ הַדָּרוֹם, פֶּתַח, בְּרֹאשׁ דָּרֶךְ; דֶּרֶךְ, בִּפְנֵי הַגְּדֶרֶת הֲגִינָה, דֶּרֶךְ הַקָּדִים, בְּבוֹאָן. יג וַיֹּאמֶר אֵלַי, לִשְׁכוֹת הַצָּפוֹן לִשְׁכוֹת הַדָּרוֹם אֲשֶׁר אֶל-פְּנֵי הַגִּזְרָה, הֵנָּה לִשְׁכוֹת הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יֹאכְלוּ-שָׁם הַכֹּהֲנִים אֲשֶׁר-קְרוֹבִים לַיהוָה, קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים: שָׁם יַנִּיחוּ קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים, וְהַמִּנְחָה וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם--כִּי הַמָּקוֹם, קָדֹשׁ. יד בְּבֹאָם הַכֹּהֲנִים, וְלֹא-יֵצְאוּ מֵהַקֹּדֶשׁ אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, וְשָׁם יַנִּיחוּ בִגְדֵיהֶם אֲשֶׁר-יְשָׁרְתוּ בָהֶן, כִּי-קֹדֶשׁ הֵנָּה; ילבשו (וְלָבְשׁוּ) בְּגָדִים אֲחֵרִים, וְקָרְבוּ אֶל-אֲשֶׁר לָעָם. |
11 И ход перед ними такой же, как и у тех комнат,
которые обращены к северу, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все
выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех.
Здесь у Иезекииля про комнаты священников. Из 10 стиха этой главы книги Иезекииля можно определить длину этих комнат. Но надо иметь план, чтобы видеть притвор ворот, который отнимает часть длины площади перед Храмом!
Дома священников |
||
|
|||
Четыре дома для священников стоят вокруг Храма Иезекииля, как вокруг ковчега со скрижалями стояли те, кто его нёс. И в домах этих находятся как раз те, кто «несёт» службу в Храме! Обратите внимание: крыши притворов, укрывающих задние лестницы Храма не должны касаться священнических домов. Иначе статус святости этих домов окажется равен статусу святости самого Храма!
Четыре дома для несущих службу в Храме |
|||
|
|||
טו וְכִלָּה, אֶת-מִדּוֹת הַבַּיִת הַפְּנִימִי, וְהוֹצִיאַנִי דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר, אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים; וּמְדָדוֹ, סָבִיב סָבִיב. טז מָדַד רוּחַ הַקָּדִים, בִּקְנֵה הַמִּדָּה--חֲמֵשׁ-אמות (מֵאוֹת) קָנִים בִּקְנֵה הַמִּדָּה, סָבִיב. יז מָדַד, רוּחַ הַצָּפוֹן--חֲמֵשׁ-מֵאוֹת קָנִים בִּקְנֵה הַמִּדָּה, סָבִיב. יח אֵת רוּחַ הַדָּרוֹם, מָדָד--חֲמֵשׁ-מֵאוֹת קָנִים, בִּקְנֵה הַמִּדָּה. יט סָבַב, אֶל-רוּחַ הַיָּם; מָדַד חֲמֵשׁ-מֵאוֹת קָנִים, בִּקְנֵה הַמִּדָּה. כ לְאַרְבַּע רוּחוֹת מְדָדוֹ, חוֹמָה לוֹ סָבִיב סָבִיב--אֹרֶךְ חֲמֵשׁ מֵאוֹת, וְרֹחַב חֲמֵשׁ מֵאוֹת: לְהַבְדִּיל, בֵּין הַקֹּדֶשׁ לְחֹל. |
15 Когда кончил он измерения внутреннего Храма, то
вывел меня воротами, обращенными лицом к востоку, и стал измерять его кругом.
Вы видите, что большие размеры участка Иезекиилю отмерили тростью, а не локтём. Так как же могут некоторые утверждать, что наделы земли 25000 тростей на 10000 тростей измерены в локтях?!
Снаружи Храмового комплекса, огороженного стеной в 1 трость высоты и толщины, есть тоже огороженная стеной зона. По-видимому, стена, которая огораживает пространство в 500 на 500 тростей (1440 на 1440 м) имеет символическое значение, чтобы отделить территорию, обладающую более высокой степенью святости. Возможно, эта стена также имеет высоту всего в 10 ладоней (80 см) и похожа скорее на парковую ограду. Эта стена должна быть не сплошная, в этой стене должны быть проходы к Храмовому комплексу.
Размеры священного участка |
||
|
|||
א וַיּוֹלִכֵנִי, אֶל-הַשָּׁעַר--שַׁעַר, אֲשֶׁר פֹּנֶה דֶּרֶךְ הַקָּדִים. ב וְהִנֵּה, כְּבוֹד אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, בָּא, מִדֶּרֶךְ הַקָּדִים; וְקוֹלוֹ, כְּקוֹל מַיִם רַבִּים, וְהָאָרֶץ, הֵאִירָה מִכְּבֹדוֹ. ג וּכְמַרְאֵה הַמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי, כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר-רָאִיתִי בְּבֹאִי לְשַׁחֵת אֶת-הָעִיר, וּמַרְאוֹת, כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר רָאִיתִי אֶל-נְהַר-כְּבָר; וָאֶפֹּל, אֶל-פָּנָי. ד וּכְבוֹד יְהוָה, בָּא אֶל-הַבָּיִת, דֶּרֶךְ שַׁעַר, אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים. |
Размеры храмового комплекса по Иезекиилю – 500 на 500 локтей (240 на 240 м) – огромны. Этот участок огорожен стеной в трость высотой и в трость шириной. Такой храмовый комплекс не поместится на гору Сион в Иерусалиме. На это указывает даже Википедия. А про отделение священного участка вокруг этого храмового комплекса, участка 1440 на 1440 м в центре современного Иерусалима, вообще речи быть не может.
Интересно, что Храм Иезекииля расположен на водоразделе между руслом Ен-Геди и более южным, меньшим руслом. Из этого следует, что южнее Храм Иезекииля никак не расположишь: ведь пророк далее пишет о рыбе от Ен-Геди до Эглаима. Ен-Геди более значительный поток и именно Ен-Геди будет опреснять воду в Мёртвом море около своего устья. И логично, что Храм Иезекииля расположен у истока более мощного потока. Ещё одна деталь: расположение Храма на линии водораздела очень удобно, так как есть возможность направить ливневую канализацию храмового комплекса в русло более южного потока, чтобы живая вода, текущая из-под Храма в русле Ен-Геди, после дождя не оказалась испачкана пылью с ног посетителей Храма.
Книга пророка Иезекииля, глава 43
Святые, явившиеся к Храму, построенному по пророчеству книги Иезекииля, явившиеся из народов, чтобы воздать славу Господу, войдут Восточными воротами. Это будет знак, знамение Иисуса Христа на небе. Это будет исповедание веры в Мессию Иешуа перед всем Израилем и перед лицом всех народов, которые это смогут увидеть при помощи телевидения и интернета. И после этого – «чаши гнева»: смерть ложных религий.
Восточные ворота Храма должны быть открыты с 1 по 10 Тишрей 2012 года |
||
|
|||
ה וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ--וַתְּבִאֵנִי, אֶל-הֶחָצֵר הַפְּנִימִי; וְהִנֵּה מָלֵא כְבוֹד-יְהוָה, הַבָּיִת. ו וָאֶשְׁמַע מִדַּבֵּר אֵלַי, מֵהַבָּיִת; וְאִישׁ, הָיָה עֹמֵד אֶצְלִי. ז וַיֹּאמֶר אֵלַי, בֶּן-אָדָם אֶת-מְקוֹם כִּסְאִי וְאֶת-מְקוֹם כַּפּוֹת רַגְלַי, אֲשֶׁר אֶשְׁכָּן-שָׁם בְּתוֹךְ בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, לְעוֹלָם; וְלֹא יְטַמְּאוּ עוֹד בֵּית-יִשְׂרָאֵל שֵׁם קָדְשִׁי הֵמָּה וּמַלְכֵיהֶם, בִּזְנוּתָם, וּבְפִגְרֵי מַלְכֵיהֶם, בָּמוֹתָם. ח בְּתִתָּם סִפָּם אֶת-סִפִּי, וּמְזוּזָתָם אֵצֶל מְזוּזָתִי, וְהַקִּיר, בֵּינִי וּבֵינֵיהֶם; וְטִמְּאוּ אֶת-שֵׁם קָדְשִׁי, בְּתוֹעֲבוֹתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ, וָאֲכַל אֹתָם, בְּאַפִּי. ט עַתָּה יְרַחֲקוּ אֶת-זְנוּתָם, וּפִגְרֵי מַלְכֵיהֶם--מִמֶּנִּי; וְשָׁכַנְתִּי בְתוֹכָם, לְעוֹלָם. {ס}
|
5 И поднял меня дух, и ввел меня во внутренний двор, и вот, слава Господа наполнила весь Храм.
«...это – посланники церквей, слава Христова». (2 Кор 8:23)
Явившиеся в Храм святые из всех народов и есть слава
Господа, слава Йахве. И в них является на землю и Сам Господь Бог Израилев,
Йахве Цваот.
Трупы царей – в Иерусалиме. От места прежнего Храма их не удалить никак, цари похоронены рядом с Сионом. Господь Бог Сам удаляет трупы царей, называя Иерусалимом новый Храм. Будет три Иерусалима: Иерусалим исторический, Храм у Ен-Геди, и город Йахве-Шамма на запад к морю. Помните? –
«И город великий распался на три части...» (Откр. 16:19)
Дух, душа и плоть. Дух – в Небесном Иерусалиме, в Йахве-Шамма, душа – в прекрасном древнем Иерусалиме, а плоть собирается у Храма. Лев иудаизма как вол ест солому религии, в Храме. Святые Церкви обитают в городе Йахве-Шамма. И всё – мирно!
Иерусалим будет в трёх местах Израиля |
||
|
|||
י אַתָּה בֶן-אָדָם, הַגֵּד אֶת-בֵּית-יִשְׂרָאֵל אֶת-הַבַּיִת, וְיִכָּלְמוּ, מֵעֲוֹנוֹתֵיהֶם; וּמָדְדוּ, אֶת-תָּכְנִית. יא וְאִם-נִכְלְמוּ מִכֹּל אֲשֶׁר-עָשׂוּ, צוּרַת הַבַּיִת וּתְכוּנָתוֹ וּמוֹצָאָיו וּמוֹבָאָיו וְכָל-צוּרֹתָו וְאֵת כָּל-חֻקֹּתָיו וְכָל-צוּרֹתָו וְכָל-תּוֹרֹתָו הוֹדַע אוֹתָם, וּכְתֹב, לְעֵינֵיהֶם; וְיִשְׁמְרוּ אֶת-כָּל-צוּרָתוֹ, וְאֶת-כָּל-חֻקֹּתָיו--וְעָשׂוּ אוֹתָם. יב זֹאת, תּוֹרַת הַבָּיִת: עַל-רֹאשׁ הָהָר כָּל-גְּבֻלוֹ סָבִיב סָבִיב, קֹדֶשׁ קָדָשִׁים--הִנֵּה-זֹאת, תּוֹרַת הַבָּיִת. יג וְאֵלֶּה מִדּוֹת הַמִּזְבֵּחַ בָּאַמּוֹת, אַמָּה אַמָּה וָטֹפַח; וְחֵיק הָאַמָּה וְאַמָּה-רֹחַב, וּגְבוּלָהּ אֶל-שְׂפָתָהּ סָבִיב זֶרֶת הָאֶחָד, וְזֶה, גַּב הַמִּזְבֵּחַ. יד וּמֵחֵיק הָאָרֶץ עַד-הָעֲזָרָה הַתַּחְתּוֹנָה, שְׁתַּיִם אַמּוֹת, וְרֹחַב, אַמָּה אֶחָת; וּמֵהָעֲזָרָה הַקְּטַנָּה עַד-הָעֲזָרָה הַגְּדוֹלָה, אַרְבַּע אַמּוֹת, וְרֹחַב, הָאַמָּה. טו וְהַהַרְאֵל, אַרְבַּע אַמּוֹת; וּמֵהָאֲרִאֵיל וּלְמַעְלָה, הַקְּרָנוֹת אַרְבַּע. טז וְהָאֲרִאֵיל, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ, בִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה, רֹחַב: רָבוּעַ, אֶל אַרְבַּעַת רְבָעָיו. יז וְהָעֲזָרָה אַרְבַּע עֶשְׂרֵה אֹרֶךְ, בְּאַרְבַּע עֶשְׂרֵה רֹחַב, אֶל, אַרְבַּעַת רְבָעֶיהָ; וְהַגְּבוּל סָבִיב אוֹתָהּ חֲצִי הָאַמָּה, וְהַחֵיק-לָהּ אַמָּה סָבִיב, וּמַעֲלֹתֵהוּ, פְּנוֹת קָדִים. |
10 Ты, сын человеческий, возвести дому Израилеву о
Храме сем, чтобы они устыдились беззаконий своих и чтобы сняли с него меру.
Это можно понять так: святые из всех народов, дожидаясь открытия Восточных ворот Храма, будут находиться на горе. На той горе, где стоял в своём видении пророк Иезекииль. Поэтому Святое Святых находится не только в центральном помещении Храма, Святое Святых занимает всё место, где реально соберутся Святые.
Иезекииль не указывает точное расположение жертвенника, но по тому, что нам известно, жертвенник Храма должен быть немного смещён к югу, так, чтобы место, где горит постоянный огонь, находилось по центру перед Храмом. Огонь горит в северо-западной части жертвенника. В соответствии с Торой, жертвенник не должен иметь ступеней, поэтому делается пандус. По размерам, заданным у Иезекииля, пандус получился наклоном в 28,8°. Не слишком ли круто? Если пандус делать выходящим за границу площадки, то можно сделать положе, но, кажется, это нарушит строгую геометрию площади перед Храмом. А может быть, пандус должен упираться в жертвенник ниже уровня его верхней поверхности?
Жертвенник |
||
|
|||
יח וַיֹּאמֶר אֵלַי, בֶּן-אָדָם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, אֵלֶּה חֻקּוֹת הַמִּזְבֵּחַ, בְּיוֹם הֵעָשׂוֹתוֹ--לְהַעֲלוֹת עָלָיו עוֹלָה, וְלִזְרֹק עָלָיו דָּם. יט וְנָתַתָּה אֶל-הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם אֲשֶׁר הֵם מִזֶּרַע צָדוֹק הַקְּרֹבִים אֵלַי, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה--לְשָׁרְתֵנִי: פַּר בֶּן-בָּקָר, לְחַטָּאת. כ וְלָקַחְתָּ מִדָּמוֹ, וְנָתַתָּה עַל-אַרְבַּע קַרְנֹתָיו וְאֶל-אַרְבַּע פִּנּוֹת הָעֲזָרָה, וְאֶל-הַגְּבוּל, סָבִיב; וְחִטֵּאתָ אוֹתוֹ, וְכִפַּרְתָּהוּ. כא וְלָקַחְתָּ, אֵת הַפָּר הַחַטָּאת; וּשְׂרָפוֹ בְּמִפְקַד הַבַּיִת, מִחוּץ לַמִּקְדָּשׁ. כב וּבַיּוֹם, הַשֵּׁנִי, תַּקְרִיב שְׂעִיר-עִזִּים תָּמִים, לְחַטָּאת; וְחִטְּאוּ, אֶת-הַמִּזְבֵּחַ, כַּאֲשֶׁר חִטְּאוּ, בַּפָּר. כג בְּכַלּוֹתְךָ, מֵחַטֵּא--תַּקְרִיב פַּר בֶּן-בָּקָר תָּמִים, וְאַיִל מִן-הַצֹּאן תָּמִים. כד וְהִקְרַבְתָּם, לִפְנֵי יְהוָה; וְהִשְׁלִיכוּ הַכֹּהֲנִים עֲלֵיהֶם מֶלַח, וְהֶעֱלוּ אוֹתָם עֹלָה לַיהוָה. כה שִׁבְעַת יָמִים, תַּעֲשֶׂה שְׂעִיר-חַטָּאת לַיּוֹם; וּפַר בֶּן-בָּקָר וְאַיִל מִן-הַצֹּאן, תְּמִימִים יַעֲשׂוּ. כו שִׁבְעַת יָמִים, יְכַפְּרוּ אֶת-הַמִּזְבֵּחַ, וְטִהֲרוּ, אֹתוֹ; וּמִלְאוּ, יָדָו. כז וִיכַלּוּ, אֶת-הַיָּמִים; {ס} וְהָיָה בַיּוֹם הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה, יַעֲשׂוּ הַכֹּהֲנִים עַל-הַמִּזְבֵּחַ אֶת-עוֹלוֹתֵיכֶם וְאֶת-שַׁלְמֵיכֶם, וְרָצִאתִי אֶתְכֶם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. {ס}
בַּיּוֹם הַהוּא, יִגְדַּל הַמִּסְפֵּד בִּירוּשָׁלִַם, כְּמִסְפַּד הֲדַדְרִמּוֹן, בְּבִקְעַת מְגִדּוֹן. וְסָפְדָה הָאָרֶץ, מִשְׁפָּחוֹת מִשְׁפָּחוֹת לְבָד: מִשְׁפַּחַת בֵּית-דָּוִיד לְבָד, וּנְשֵׁיהֶם לְבָד--מִשְׁפַּחַת בֵּית-נָתָן לְבָד, וּנְשֵׁיהֶם לְבָד. מִשְׁפַּחַת בֵּית-לֵוִי לְבָד, וּנְשֵׁיהֶם לְבָד; מִשְׁפַּחַת הַשִּׁמְעִי לְבָד, וּנְשֵׁיהֶם לְבָד. כֹּל, הַמִּשְׁפָּחוֹת הַנִּשְׁאָרוֹת--מִשְׁפָּחֹת מִשְׁפָּחֹת, לְבָד; וּנְשֵׁיהֶם, לְבָד.
וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, פְּרִי עֵץ הָדָר כַּפֹּת תְּמָרִים, וַעֲנַף עֵץ-עָבֹת, וְעַרְבֵי-נָחַל; וּשְׂמַחְתֶּם, לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם--שִׁבְעַת יָמִים.
כז וִיכַלּוּ, אֶת-הַיָּמִים; {ס} וְהָיָה בַיּוֹם הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה, יַעֲשׂוּ הַכֹּהֲנִים עַל-הַמִּזְבֵּחַ אֶת-עוֹלוֹתֵיכֶם וְאֶת-שַׁלְמֵיכֶם, וְרָצִאתִי אֶתְכֶם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. {ס}
א וַיָּשֶׁב אֹתִי, דֶּרֶךְ שַׁעַר הַמִּקְדָּשׁ הַחִיצוֹן, הַפֹּנֶה, קָדִים; וְהוּא, סָגוּר. ב וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָה, הַשַּׁעַר הַזֶּה סָגוּר יִהְיֶה לֹא יִפָּתֵחַ וְאִישׁ לֹא-יָבֹא בוֹ--כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל, בָּא בוֹ; וְהָיָה, סָגוּר. ג אֶת-הַנָּשִׂיא, נָשִׂיא הוּא יֵשֶׁב-בּוֹ לאכול- (לֶאֱכָל-) לֶחֶם--לִפְנֵי יְהוָה; מִדֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא, וּמִדַּרְכּוֹ יֵצֵא. |
18 И сказал он мне: сын человеческий! так говорит
Господь Бог: вот уставы жертвенника к тому дню, когда он будет сделан для
приношения на нем всесожжений и для кропления на него кровью.
Ну-ка, скажите-ка теперь, сколько дней освящается жертвенник Храма? Прочитайте ещё раз Иезекииля, главу 43 с 19 по 27 стих. 10 дней! «Асерет йемей тшува», десять дней возвращения к Богу. С 1 по 10 Тишрей, до Йом-Киппур, а в Йом-Киппур Восточные ворота Храма по Иезекиилю навсегда затворятся. Потому что ими, оказывается, вошёл Господь Бог Израилев. То есть, вошли святые, но в лице этих святых вошёл Сам Бог! Потом – четыре дня плача по «дочери Иеффая». Помните эту историю из книги Судей? Дочь Иеффая не сожгли, её отец просто посвятил Господу и она пошла служить при скинии, оставшись незамужней и лишив своего отца потомства. И теперь – будет плачь по Церкви. Плачь по Церкви, которой теперь нет, потому что она навеки осталась при Храме, посвящённая Господу.
«В тот день поднимется
большой плач в Иерусалиме, как плач Гададриммона в долине Мегиддонской.
Плач апостолов, пророков, евангелистов и учителей: нет больше старой Церкви, есть юный Израиль! А почему только 4 дня плача? Потому что, следом, с 15 Тишрей, идёт праздник Суккот, Кущи, когда плакать запрещено Богом:
«в первый день возьмите себе ветви красивых дерев, ветви пальмовые и ветви дерев широколиственных и верб речных, и веселитесь пред Господом Богом вашим семь дней». (Лев. 23:40)
Повторю ещё раз последний стих 43 главы книги пророка Иезекииля:
27 По окончании же сих дней, в восьмой день и далее, священники будут возносить на жертвеннике ваши всесожжения и благодарственные жертвы; и Я буду милостив к вам, говорит Господь Бог.
Это очень важный стих. С 10 Тишрей, с Дня Йом-Киппур (Судного Дня), Господь Бог будет милостив к Израилю. Этот День знаменует начало нового периода не только для Израиля, но и для всей мировой истории: Израиль становится земным Божьим Царством. Как прежде Божьим Царством обладала Церковь в среде народов, так с 10 Тишрей Израиль становится обителью для Церкви, явившейся в Восточные ворота храмового комплекса, и весь народ Израиля становится вновь священническим народом Господа Бога. Построенный Мессианский Храм знаменует возвращение к Богу народа Израиля.
Напоминаю, что Господь Бог дал Израилю 7 праздников. Все они перечислены в книге Левит (Вайикра), главе 23. В первом пришествии Иисуса Христа осуществились 3 праздника:
1. Пасха (Пэсах)
2. Опресноки
3. Первый сноп (на второй день опресноков)
Пасха – смерть Мессии Иешуа. Опресноки – очищение от закваски греха. Первый сноп – воскресение Иешуа.
4. Четвёртый праздник, Пятидесятница (Шавуот или Бикурим, то есть Первенцы), осуществился Церковью в Иерусалиме, принявшей дар Святого Духа в тот день.
Последние 3 праздника должны осуществиться во Втором пришествии Иисуса Христа.
5. Рош а-Шана, Новый год – 1 Тишрей. Это – сбор всего Израиля перед Господом. 1 Тишрей должно начаться освящение жертвенника в соответствии с книгой Иезекииля.
6. Йом-Киппур, Судный День – 10 Тишрей. Этот день – День искупления всего собравшегося перед Господом народа Израиля, осуществление его как раз мы и видим в последнем стихе 43 главы книги пророка Иезекииля. В этот День Восточные ворота храмового комплекса затворяются НАВСЕГДА. Кто вошёл – святыми будут признаны во веки веков. В них, в вошедших, в их лице, вошла вся Церковь, и все те святые, кто не дожили до того Дня. Этот День – конец Церкви, так как Евангелие по всем народам уже проповедано. И этот День – начало эпохи Израиля, собравшего всех святых. Потому Господь Бог и милостив будет к Израилю со дня Йом-Киппур. Не за символические жертвы на жертвеннике. За великую жертву святых, верою своей в Мессию, в Иисуса Христа, верой, унаследованной от еврейского корня, спасших сегодняшний Израиль. Десять дней поток святых должен входить в Восточные ворота храмового комплекса. Входить Восточными, а выходить – северными или южными. Славить Бога, торжествовать и молиться.
7. Суккот, Кущи – от 15 Тишрей до 22 Тишрей. Это великая радость рождения нового народа, единого из евреев, вернувшихся к вере в Мессию Иешуа, и неевреев, святых, которые... теперь должны будут считаться за одно с евреями.
Что ещё сказать?
«Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни».
Это сказано ангелу Смирнской церкви Откровения. Десять дней скорби Смирнской церкви – десять дней освящения жертвенника Храма по Иезекиилю!
«Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир». «Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения». «И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его».
Жена-Церковь мучится, рождая новый Израиль. И церковь Смирнская – суть те, кто участвуют в строительстве Храма по Иезекиилю. А вот входит в Восточные ворота Храма другая церковь Откровения, Филадельфийская. Филадельфийская – это имя переводится как Братская Любовь.
«Вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее...»
«Дверь» – Восточные ворота Храма!
Потому что, нам, конечно же, не Храм земной нужен. Нам нужно единство в Духе Святом, нам нужна совершенная любовь. А земной Храм Иезекииля... Земной Храм – это есть то, что предоставит возможность нам пройти к заветному Городу.
«Цари от восхода солнечного», святые, идут строить город Йахве-Шамма. И именно тогда Иерусалим оказывается в трёх своих частях, в прежнем Иерусалиме, в Храме и в городе Йахве-Шамма (Господь там)...
В 3 книге Ездры есть красивая легенда об ушедших за реку Евфрат 10 коленах Израиля, которые не вернулись из плена. Северное Царство, Ефрем, смешался с народами и перестал существовать как народ. Между тем, Исайя пророчествует о том, что Мессия вернёт потерянные колена Израиля. И вот, вернувшиеся к Храму люди и есть те потерянные более 2700 лет назад колена Израиля. 10 колен Северного царства. Река Евфрат в Библии символизирует иудаизм. Религия иудаизма отделила ушедших 10 колен израильтян от иудеев, сохранившихся и потом вернувшихся из вавилонского плена. Сегодняшний иудаизм мешает нам вернуться. Когда разрешится вопрос с началом строительства Храма по Иезекиилю, то в Откровении будут освобождены 4 ангела, связанные при реке Евфрат. Это будет при пятой трубе. А при шестой чаше гнева вода в реке Евфрат, в иудаизме, высыхает до такой степени, что нам можно идти и строить Город. Город, которым заканчивается книга пророка Иезекииля, город «Господь там», Йахве-Шамма. (К слову сказать, во второй главе Бытия 4 реки суть 4 мировые религии. Река Тигр – образ христианской религии. В книге Товит есть красивая история как рыба из реки Тигр хотела съесть праведного еврея Товию, но вышло наоборот, не христианство «съело» евреев, а евреи «съели» Храмом Иезекииля весь верный остаток христианства. Товия вернул себе наследственные 10 талантов серебра, десять потерянных колен Израиля. И ещё: в нижнем течении Тигр впадает в Евфрат, а не наоборот!)
Книга пророка Иезекииля, глава 44
В лице явившихся в Храм святых, явился Сам Господь Бог Израилев! Вас это удивляет? Почему же нас тогда не удивляет, что видевший Иисуса Фома, видел Отца?! Иисус – в нас, если мы – в Нём. И в людях, явившихся на зов Божий к Храму, Иисус Христос миру явлен. А в Иисусе Христе явлен Бог.
«Князь» – «наси», таким словом на иврите сегодня называют Президента Израиля. Президент будет приносить в Храме жертвы в праздничные дни, новомесячия и субботы. Он будет входить в Храм, как весь народ – через северные или через южные ворота. В притвор Восточных ворот Президент Израиля будет входить изнутри, официальные жертвоприношения будут приноситься им к восточному притвору ворот внутренних. Принеся жертву, Президент будет входить изнутри в притвор запертых Восточных ворот.
Президент Израиля будет есть хлеб перед Господом, сидя в притворе запертых навечно Восточных ворот Храма |
||
|
|||
ד וַיְבִיאֵנִי דֶּרֶךְ-שַׁעַר הַצָּפוֹן, אֶל-פְּנֵי הַבַּיִת, וָאֵרֶא, וְהִנֵּה מָלֵא כְבוֹד-יְהוָה אֶת-בֵּית יְהוָה; וָאֶפֹּל, אֶל-פָּנָי. ה וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָה, בֶּן-אָדָם שִׂים לִבְּךָ וּרְאֵה בְעֵינֶיךָ וּבְאָזְנֶיךָ שְּׁמָע אֵת כָּל-אֲשֶׁר אֲנִי מְדַבֵּר אֹתָךְ, לְכָל-חֻקּוֹת בֵּית-יְהוָה, וּלְכָל-תּוֹרֹתָו; וְשַׂמְתָּ לִבְּךָ לִמְבוֹא הַבַּיִת, בְּכֹל מוֹצָאֵי הַמִּקְדָּשׁ. ו וְאָמַרְתָּ אֶל-מֶרִי אֶל-בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה: רַב-לָכֶם מִכָּל-תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם, בֵּית יִשְׂרָאֵל. ז בַּהֲבִיאֲכֶם בְּנֵי-נֵכָר, עַרְלֵי-לֵב וְעַרְלֵי בָשָׂר, לִהְיוֹת בְּמִקְדָּשִׁי, לְחַלְּלוֹ אֶת-בֵּיתִי--בְּהַקְרִיבְכֶם אֶת-לַחְמִי, חֵלֶב וָדָם, וַיָּפֵרוּ אֶת-בְּרִיתִי, אֶל כָּל-תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם. ח וְלֹא שְׁמַרְתֶּם, מִשְׁמֶרֶת קָדָשָׁי; וַתְּשִׂימוּן, לְשֹׁמְרֵי מִשְׁמַרְתִּי בְּמִקְדָּשִׁי--לָכֶם. {ס} ט כֹּה-אָמַר, אֲדֹנָי יְהוִה, כָּל-בֶּן-נֵכָר עֶרֶל לֵב וְעֶרֶל בָּשָׂר, לֹא יָבוֹא אֶל-מִקְדָּשִׁי: לְכָל-בֶּן-נֵכָר--אֲשֶׁר, בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. י כִּי אִם-הַלְוִיִּם, אֲשֶׁר רָחֲקוּ מֵעָלַי, בִּתְעוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר תָּעוּ מֵעָלַי, אַחֲרֵי גִּלּוּלֵיהֶם; וְנָשְׂאוּ, עֲוֹנָם. יא וְהָיוּ בְמִקְדָּשִׁי, מְשָׁרְתִים, פְּקֻדּוֹת אֶל-שַׁעֲרֵי הַבַּיִת, וּמְשָׁרְתִים אֶת-הַבָּיִת; הֵמָּה יִשְׁחֲטוּ אֶת-הָעוֹלָה וְאֶת-הַזֶּבַח, לָעָם, וְהֵמָּה יַעַמְדוּ לִפְנֵיהֶם, לְשָׁרְתָם. יב יַעַן, אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ אוֹתָם לִפְנֵי גִלּוּלֵיהֶם, וְהָיוּ לְבֵית-יִשְׂרָאֵל, לְמִכְשׁוֹל עָוֹן; עַל-כֵּן נָשָׂאתִי יָדִי עֲלֵיהֶם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה, וְנָשְׂאוּ, עֲוֹנָם. יג וְלֹא-יִגְּשׁוּ אֵלַי, לְכַהֵן לִי, וְלָגֶשֶׁת עַל-כָּל-קָדָשַׁי, אֶל-קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים; וְנָשְׂאוּ, כְּלִמָּתָם, וְתוֹעֲבוֹתָם, אֲשֶׁר עָשׂוּ. יד וְנָתַתִּי אוֹתָם, שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַבָּיִת--לְכֹל, עֲבֹדָתוֹ, וּלְכֹל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה, בּוֹ. {פ} טו וְהַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם בְּנֵי צָדוֹק, אֲשֶׁר שָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמֶרֶת מִקְדָּשִׁי בִּתְעוֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מֵעָלַי--הֵמָּה יִקְרְבוּ אֵלַי, לְשָׁרְתֵנִי; וְעָמְדוּ לְפָנַי, לְהַקְרִיב לִי חֵלֶב וָדָם--נְאֻם, אֲדֹנָי יְהוִה. טז הֵמָּה יָבֹאוּ אֶל-מִקְדָּשִׁי, וְהֵמָּה יִקְרְבוּ אֶל-שֻׁלְחָנִי--לְשָׁרְתֵנִי; וְשָׁמְרוּ, אֶת-מִשְׁמַרְתִּי. יז וְהָיָה, בְּבוֹאָם אֶל-שַׁעֲרֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִית, בִּגְדֵי פִשְׁתִּים, יִלְבָּשׁוּ; וְלֹא-יַעֲלֶה עֲלֵיהֶם, צֶמֶר, בְּשָׁרְתָם בְּשַׁעֲרֵי הֶחָצֵר הַפְּנִימִית, וָבָיְתָה. יח פַּאֲרֵי פִשְׁתִּים, יִהְיוּ עַל-רֹאשָׁם, וּמִכְנְסֵי פִשְׁתִּים, יִהְיוּ עַל-מָתְנֵיהֶם: לֹא יַחְגְּרוּ, בַּיָּזַע. יט וּבְצֵאתָם אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, אֶל-הָעָם, יִפְשְׁטוּ אֶת-בִּגְדֵיהֶם אֲשֶׁר-הֵמָּה מְשָׁרְתִם בָּם, וְהִנִּיחוּ אוֹתָם בְּלִשְׁכֹת הַקֹּדֶשׁ; וְלָבְשׁוּ בְּגָדִים אֲחֵרִים, וְלֹא-יְקַדְּשׁוּ אֶת-הָעָם בְּבִגְדֵיהֶם. כ וְרֹאשָׁם לֹא יְגַלֵּחוּ, וּפֶרַע לֹא יְשַׁלֵּחוּ; כָּסוֹם יִכְסְמוּ, אֶת-רָאשֵׁיהֶם. כא וְיַיִן לֹא-יִשְׁתּוּ, כָּל-כֹּהֵן, בְּבוֹאָם, אֶל-הֶחָצֵר הַפְּנִימִית. כב וְאַלְמָנָה, וּגְרוּשָׁה, לֹא-יִקְחוּ לָהֶם, לְנָשִׁים: כִּי אִם-בְּתוּלֹת, מִזֶּרַע בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְהָאַלְמָנָה אֲשֶׁר תִּהְיֶה אַלְמָנָה, מִכֹּהֵן יִקָּחוּ. כג וְאֶת-עַמִּי יוֹרוּ, בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל; וּבֵין-טָמֵא לְטָהוֹר, יוֹדִעֻם. כד וְעַל-רִיב, הֵמָּה יַעַמְדוּ לשפט (לְמִשְׁפָּט)--בְּמִשְׁפָּטַי, ושפטהו (יִשְׁפְּטֻהוּ); וְאֶת-תּוֹרֹתַי וְאֶת-חֻקֹּתַי, בְּכָל-מוֹעֲדַי יִשְׁמֹרוּ, וְאֶת-שַׁבְּתוֹתַי, יְקַדֵּשׁוּ. כה וְאֶל-מֵת אָדָם, לֹא יָבוֹא לְטָמְאָה: כִּי אִם-לְאָב וּלְאֵם וּלְבֵן וּלְבַת לְאָח, וּלְאָחוֹת אֲשֶׁר-לֹא-הָיְתָה לְאִישׁ--יִטַּמָּאוּ. כו וְאַחֲרֵי, טָהֳרָתוֹ--שִׁבְעַת יָמִים, יִסְפְּרוּ-לוֹ. כז וּבְיוֹם בֹּאוֹ אֶל-הַקֹּדֶשׁ אֶל-הֶחָצֵר הַפְּנִימִית, לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ, יַקְרִיב, חַטָּאתוֹ--נְאֻם, אֲדֹנָי יְהוִה. כח וְהָיְתָה לָהֶם לְנַחֲלָה, אֲנִי נַחֲלָתָם; וַאֲחֻזָּה, לֹא-תִתְּנוּ לָהֶם בְּיִשְׂרָאֵל--אֲנִי, אֲחֻזָּתָם. כט הַמִּנְחָה וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם, הֵמָּה יֹאכְלוּם; וְכָל-חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל, לָהֶם יִהְיֶה. ל וְרֵאשִׁית כָּל-בִּכּוּרֵי כֹל וְכָל-תְּרוּמַת כֹּל, מִכֹּל תְּרוּמוֹתֵיכֶם--לַכֹּהֲנִים, יִהְיֶה; וְרֵאשִׁית עֲרִסוֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ לַכֹּהֵן, לְהָנִיחַ בְּרָכָה אֶל-בֵּיתֶךָ. לא כָּל-נְבֵלָה וּטְרֵפָה, מִן-הָעוֹף וּמִן-הַבְּהֵמָה--לֹא יֹאכְלוּ, הַכֹּהֲנִים. {פ}
א וּבְהַפִּילְכֶם אֶת-הָאָרֶץ בְּנַחֲלָה, תָּרִימוּ תְרוּמָה לַיהוָה קֹדֶשׁ מִן-הָאָרֶץ--אֹרֶךְ חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אֹרֶךְ, וְרֹחַב עֲשָׂרָה אָלֶף: קֹדֶשׁ-הוּא בְכָל-גְּבוּלָהּ, סָבִיב. |
4 Потом привел меня путем ворот северных перед лице
Храма, и я видел, и вот, слава Господа наполняла дом Господа, и пал я на лице
мое.
Интересный момент: как Господь Бог относится к мерзостям христианской религии, которая столько столетий исполняла роль храма Божьего. И вину за это, за незаконное служение «сынов чужой, необрезанных сердцем и необрезанных плотью», Господь возлагает на дом Израиля!
Ещё одно место у Иезекииля явно свидетельствует, что Храм в его описании – земной: «необрезанный сердцем и необрезанный плотью».
С этого места Иезекииль начинает употреблять в отношении этого Храма слово «микдаш» (מקדש) – святыня, Храм. До этого Иезекииль преимущественно называл новый Храм словом «бейт» (בית) – Дом.
Интересный момент: те из ко'энов, потомков Аарона, которые не обратятся к Мессии Иешуа до завершения постройки Мессианского Храма, смогут выполнять в этом Храме только «чёрную» работу.
15 А священники из колена Левиина, сыны Садока,
которые, во время отступления сынов Израилевых от Меня, постоянно стояли на
страже святилища Моего, те будут приближаться ко Мне, чтобы служить Мне, и будут
предстоять пред лицем Моим, чтобы приносить Мне тук и кровь, говорит Господь
Бог.
Вдовы священников. Это как раз одно из наиболее показательных мест в книге пророка Иезекииля, где становится ясно, что Храм, который видел Иезекииль – Храм земной, материальный.
Рушится, рушится доктрина Свидетелей Иеговы о бессмертии всякой плоти в тысячелетнем Царстве Христа! Уж на что Израиль – избранный из народов удел Божий, а и то, даже из священников будут умирать. Впрочем, как я думаю, в городе Йахве-Шамма как раз можно будет встретить всех прежде умерших Апостолов, Моисея, всех святых... Всех, умерших в Господе. Потому смерть потеряет силу, жало перестанет жалить. Если разлуки в смерти нет – о чём горевать? Умершие смогут являться живыми! И с ними смогут общаться те, кто живёт пока ещё в этом измерении. Но эта благая участь будет только евреям, так как в город Йахве-Шамма получат доступ только из колен Израиля.
По-видимому, земля, данная колену Леви не будет делиться по жребию, как наследственные уделы прочих колен Израиля (см. Иез. гл. 48). Этот удел подобен городам для левитов, которые были в древнем Израиле. Однако участок Леви и участок ко'энов в сумме должны быть равны уделу любого из других колен. По крайней мере, так получается, когда мы оцениваем площадь территории Израиля по пророчеству Иезекииля.
Любители платить десятину, это для вас! Десятины можно и нужно приносить только в законный Храм, законным священникам, ко'энам, а не куда попадя. Кстати, Иезекииль здесь про десятины не помянул даже, только про начатки... А начатки-то проповедники церковной десятины позабыли принести? Позабудут собраться в числе 144000 начатков-первенцев перед Храмом Мессианского иудаизма, перед Храмом по Иезекиилю? Ну и гореть тогда в геенне всем ревнителям десятины в христианской религии, религии-блудницы!
Книга пророка Иезекииля, глава 45
Здесь тоже у Иезекииля есть скрытая ловушка. Иезекииль в оригинале не пишет слово «тростей». А поскольку втиснуть на широте Иерусалима в границы Израиля 72 километра священного удела не удаётся, то те, кто привязан к идее, что Храм Иезекииля должен быть в Иерусалиме и только в Иерусалиме, вместо тростей берут локти. И у них тогда всё помещается. Такой малюсенький участочек выходит, с малюсеньким городочком Йахве-Шамма. А поскольку у пророка Захарии написано, что часть вод из Иерусалима потечёт на запад, а часть – на восток, то и окончательно всё путают: рисуют город Йахве-Шамма внизу, а воду в него пускают из Иерусалима, где рисуют Храм...
Храм по Иезекиилю нельзя разместить в историческом Иерусалиме: в границы Израиля не втиснется Священный удел |
||
|
|||
ב יִהְיֶה מִזֶּה אֶל-הַקֹּדֶשׁ, חֲמֵשׁ מֵאוֹת בַּחֲמֵשׁ מֵאוֹת מְרֻבָּע סָבִיב; וַחֲמִשִּׁים אַמָּה, מִגְרָשׁ לוֹ סָבִיב. ג וּמִן-הַמִּדָּה הַזֹּאת, תָּמוֹד, אֹרֶךְ חמש (חֲמִשָּׁה) וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, וְרֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים; וּבוֹ-יִהְיֶה הַמִּקְדָּשׁ, קֹדֶשׁ קָדָשִׁים. |
Всё влезает, все 25000 тростей вмещаются, 72 километра целиком – когда понимаешь, что Иезекииль описал Храм на новом месте, где нет и не может быть «трупов царей». И Иерусалимом Бог может назвать хоть два, хоть три места на Земле, на то Его воля существует, как хочет, так и именует...
Воды будут течь из Храма – в Мёртвое море, воды могут потечь и из города Йахве-Шамма – в Средиземное море. И оба, и Храм, и Йахве-Шамма – это всё будет считаться за Иерусалим. Всё сходится с пророчеством Захарии...
Если к пятистам тростей прибавить ещё по 50 тростей с каждой из сторон, то общий квадрат, отнесённый к святилищу будет 600 на 600 тростей, то есть 1728 на 1728 метров. Это, как надо понимать, особая зона, где не должно быть каких-либо посторонних построек. А площадь 500 на 500 тростей вокруг Храма (1440 на 1440 м), вероятно, может быть отмечена каким-то образом, например порогом по периметру.
Этот стих служит для определения точного места Храма по Иезекиилю. Храм располагается в центре этого участка. И наоборот, когда место Храма определено, то оно служит для определения границы Священного удела и границ всех уделов земли колен Израиля. Без постройки Храма невозможно точно определить библейские границы Израиля!
Измерение участков земли в Священном уделе |
||
|
|||
ד קֹדֶשׁ מִן-הָאָרֶץ הוּא, לַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתֵי הַמִּקְדָּשׁ יִהְיֶה, הַקְּרֵבִים, לְשָׁרֵת אֶת-יְהוָה; וְהָיָה לָהֶם מָקוֹם לְבָתִּים, וּמִקְדָּשׁ לַמִּקְדָּשׁ. ה וַחֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אֹרֶךְ, וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים רֹחַב; יהיה (וְהָיָה) לַלְוִיִּם מְשָׁרְתֵי הַבַּיִת לָהֶם, לַאֲחֻזָּה--עֶשְׂרִים לְשָׁכֹת. ו וַאֲחֻזַּת הָעִיר תִּתְּנוּ, חֲמֵשֶׁת אֲלָפִים רֹחַב, וְאֹרֶךְ חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ--לְכָל-בֵּית יִשְׂרָאֵל, יִהְיֶה. ז וְלַנָּשִׂיא מִזֶּה וּמִזֶּה לִתְרוּמַת הַקֹּדֶשׁ וְלַאֲחֻזַּת הָעִיר, אֶל-פְּנֵי תְרוּמַת-הַקֹּדֶשׁ וְאֶל-פְּנֵי אֲחֻזַּת הָעִיר, מִפְּאַת-יָם יָמָּה, וּמִפְּאַת-קֵדְמָה קָדִימָה; וְאֹרֶךְ, לְעֻמּוֹת אַחַד הַחֲלָקִים, מִגְּבוּל יָם, אֶל-גְּבוּל קָדִימָה. |
4 Эта священная часть земли принадлежать будет
священникам, служителям святилища, приступающим к служению Господу: это будет
для них местом для домов и святынею для святилища.
Удел левитов, то есть потомков Леви, расположен западнее части земли, отданной Господу, западнее участка, посреди которого находится Храм..
Владения Города имеют вид более узкой полосы земли, нежели участки земли колена Леви и участка земли, принадлежащей Господу, где расположен Храм. Весь Священный удел имеет размер 25 тысяч тростей на 25 тысяч тростей, то есть 72 на 72 километра.
Президент Израиля получает долю земли по пророчеству Иезекииля |
||
|
|||
ח לָאָרֶץ יִהְיֶה-לּוֹ לַאֲחֻזָּה, בְּיִשְׂרָאֵל; וְלֹא-יוֹנוּ עוֹד נְשִׂיאַי אֶת-עַמִּי, וְהָאָרֶץ יִתְּנוּ לְבֵית-יִשְׂרָאֵל לְשִׁבְטֵיהֶם. {פ} ט כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, רַב-לָכֶם נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל--חָמָס וָשֹׁד הָסִירוּ, וּמִשְׁפָּט וּצְדָקָה עֲשׂוּ; הָרִימוּ גְרֻשֹׁתֵיכֶם מֵעַל עַמִּי, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. י מֹאזְנֵי-צֶדֶק וְאֵיפַת-צֶדֶק וּבַת-צֶדֶק, יְהִי לָכֶם. יא הָאֵיפָה וְהַבַּת, תֹּכֶן אֶחָד יִהְיֶה--לָשֵׂאת, מַעְשַׂר הַחֹמֶר הַבָּת; וַעֲשִׂירִת הַחֹמֶר הָאֵיפָה, אֶל-הַחֹמֶר יִהְיֶה מַתְכֻּנְתּוֹ. יב וְהַשֶּׁקֶל, עֶשְׂרִים גֵּרָה; עֶשְׂרִים שְׁקָלִים חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים שְׁקָלִים, עֲשָׂרָה וַחֲמִשָּׁה שֶׁקֶל--הַמָּנֶה, יִהְיֶה לָכֶם. יג זֹאת הַתְּרוּמָה, אֲשֶׁר תָּרִימוּ: שִׁשִּׁית הָאֵיפָה, מֵחֹמֶר הַחִטִּים, וְשִׁשִּׁיתֶם הָאֵיפָה, מֵחֹמֶר הַשְּׂעֹרִים. יד וְחֹק הַשֶּׁמֶן הַבַּת הַשֶּׁמֶן, מַעְשַׂר הַבַּת מִן-הַכֹּר--עֲשֶׂרֶת הַבַּתִּים, חֹמֶר: כִּי-עֲשֶׂרֶת הַבַּתִּים, חֹמֶר. טו וְשֶׂה-אַחַת מִן-הַצֹּאן מִן-הַמָּאתַיִם מִמַּשְׁקֵה יִשְׂרָאֵל, לְמִנְחָה וּלְעוֹלָה וְלִשְׁלָמִים--לְכַפֵּר עֲלֵיהֶם, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. {פ} טז כֹּל הָעָם הָאָרֶץ, יִהְיוּ אֶל-הַתְּרוּמָה הַזֹּאת, לַנָּשִׂיא, בְּיִשְׂרָאֵל. יז וְעַל-הַנָּשִׂיא יִהְיֶה, הָעוֹלוֹת וְהַמִּנְחָה וְהַנֵּסֶךְ, בַּחַגִּים וּבֶחֳדָשִׁים וּבַשַּׁבָּתוֹת, בְּכָל-מוֹעֲדֵי בֵּית יִשְׂרָאֵל: הוּא-יַעֲשֶׂה אֶת-הַחַטָּאת וְאֶת-הַמִּנְחָה, וְאֶת-הָעוֹלָה וְאֶת-הַשְּׁלָמִים, לְכַפֵּר, בְּעַד בֵּית-יִשְׂרָאֵל. {ס} יח כֹּה-אָמַר, אֲדֹנָי יְהוִה, בָּרִאשׁוֹן בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ, תִּקַּח פַּר-בֶּן-בָּקָר תָּמִים; וְחִטֵּאתָ, אֶת-הַמִּקְדָּשׁ. יט וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת, וְנָתַן אֶל-מְזוּזַת הַבַּיִת, וְאֶל-אַרְבַּע פִּנּוֹת הָעֲזָרָה, לַמִּזְבֵּחַ; וְעַל-מְזוּזַת--שַׁעַר, הֶחָצֵר הַפְּנִימִית. כ וְכֵן תַּעֲשֶׂה בְּשִׁבְעָה בַחֹדֶשׁ, מֵאִישׁ שֹׁגֶה וּמִפֶּתִי; וְכִפַּרְתֶּם, אֶת-הַבָּיִת. כא בָּרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם, לַחֹדֶשׁ, יִהְיֶה לָכֶם, הַפָּסַח; חָג--שְׁבֻעוֹת יָמִים, מַצּוֹת יֵאָכֵל. כב וְעָשָׂה הַנָּשִׂיא, בַּיּוֹם הַהוּא, בַּעֲדוֹ, וּבְעַד כָּל-עַם הָאָרֶץ--פַּר, חַטָּאת. כג וְשִׁבְעַת יְמֵי-הֶחָג יַעֲשֶׂה עוֹלָה לַיהוָה, שִׁבְעַת פָּרִים וְשִׁבְעַת אֵילִים תְּמִימִם לַיּוֹם, שִׁבְעַת, הַיָּמִים; וְחַטָּאת, שְׂעִיר עִזִּים לַיּוֹם. כד וּמִנְחָה, אֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל--יַעֲשֶׂה; וְשֶׁמֶן, הִין לָאֵיפָה. כה בַּשְּׁבִיעִי בַּחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ, בֶּחָג, יַעֲשֶׂה כָאֵלֶּה, שִׁבְעַת הַיָּמִים: כַּחַטָּאת, כָּעֹלָה, וְכַמִּנְחָה, וְכַשָּׁמֶן. {ס}
א כֹּה-אָמַר, אֲדֹנָי יְהוִה, שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית הַפֹּנֶה קָדִים, יִהְיֶה סָגוּר שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה; וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת יִפָּתֵחַ, וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ יִפָּתֵחַ. ב וּבָא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר מִחוּץ, וְעָמַד עַל-מְזוּזַת הַשַּׁעַר, וְעָשׂוּ הַכֹּהֲנִים אֶת-עוֹלָתוֹ וְאֶת-שְׁלָמָיו, וְהִשְׁתַּחֲוָה עַל-מִפְתַּן הַשַּׁעַר וְיָצָא; וְהַשַּׁעַר לֹא-יִסָּגֵר, עַד-הָעָרֶב. ג וְהִשְׁתַּחֲווּ עַם-הָאָרֶץ, פֶּתַח הַשַּׁעַר הַהוּא, בַּשַּׁבָּתוֹת, וּבֶחֳדָשִׁים--לִפְנֵי, יְהוָה. ד וְהָעֹלָה, אֲשֶׁר-יַקְרִב הַנָּשִׂיא לַיהוָה: בְּיוֹם הַשַּׁבָּת, שִׁשָּׁה כְבָשִׂים תְּמִימִם--וְאַיִל תָּמִים. ה וּמִנְחָה אֵיפָה לָאַיִל, וְלַכְּבָשִׂים מִנְחָה מַתַּת יָדוֹ; וְשֶׁמֶן, הִין לָאֵיפָה. {ס} ו וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ, פַּר בֶּן-בָּקָר תְּמִימִם; וְשֵׁשֶׁת כְּבָשִׂים וָאַיִל, תְּמִימִם יִהְיוּ. ז וְאֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל, יַעֲשֶׂה מִנְחָה, וְלַכְּבָשִׂים, כַּאֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ; וְשֶׁמֶן, הִין לָאֵיפָה. ח וּבְבוֹא, הַנָּשִׂיא--דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא, וּבְדַרְכּוֹ יֵצֵא. ט וּבְבוֹא עַם-הָאָרֶץ לִפְנֵי יְהוָה, בַּמּוֹעֲדִים, הַבָּא דֶּרֶךְ-שַׁעַר צָפוֹן לְהִשְׁתַּחֲוֹת יֵצֵא דֶּרֶךְ-שַׁעַר נֶגֶב, וְהַבָּא דֶּרֶךְ-שַׁעַר נֶגֶב יֵצֵא דֶּרֶךְ-שַׁעַר צָפוֹנָה: לֹא יָשׁוּב, דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר אֲשֶׁר-בָּא בוֹ--כִּי נִכְחוֹ, יצאו (יֵצֵא). |
8 Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои вперед не теснили народа Моего и чтобы предоставили землю дому Израилеву по коленам его.
Президент Израиля по Иезекиилю – должность наследственная. И Президент отличён такой привилегией за какие-то заслуги. Какие? Храм построил! Президент Израиля строит Храм и Президент Израиля будет гарантом выделения земли коленам Израиля. Читает ли нынешний Президент Израиля пророчество Иезекииля? Готов ли строить Храм по Иезекиилю? Думает ли получить за построенный Храм награду: наследственные уделы на запад и на восток от Священного удела?
9 Так говорит Господь Бог: довольно вам, князья
Израилевы! отложите обиды и угнетения и творите суд и правду, перестаньте
вытеснять народ Мой из владения его, говорит Господь Бог.
Приношение Президенту обязан делать «народ земли». Есть святые, есть священники (ко'эны), есть левиты и есть «народ земли».
По-видимому, кровью тельца кропят косяки дверей Храма и косяки ворот внутреннего двора для того, чтобы народ не смел приносить в Пэсах в жертву агнцев и не смели кропить кровью агнца косяки своих дверей, как это было установлено законом Моисея. Иисус Христос есть Агнец и закон Моисея о пасхальном агнце исполнен Христом. Священник заранее, за две недели до Пасхи кропя кровью тельца, говорит этим самым, что для Израиля нет нужды исполнять закон так, как это делалось прежде. Жертвоприношения пасхальных агнцев нет, остаётся только праздник опресноков.
22 В этот день князь за себя и за весь народ земли
принесет тельца в жертву за грех.
У Иезекииля нет упоминания о жертвоприношении двух козлов в Йом-Киппур. Помните про двух козлов, о которых бросался жребий? Иешуа исполнил роль того, с кровью которого раз в году первосвященник входил в святое святых. Второй козёл, жертва для азазель («азазель» буквально значит «чорт», жертва духу пустыни) – Антихрист пал, свергнутый со скалы, со своего пьедестала.
Иезекииль вносит существенные изменения в Закон
Моисея, изменяет уставы праздников, упраздняет множество жертвоприношений.
Потому что Мессия Иешуа уже пришёл, и многие положения Закона уже Им исполнены.
А что ещё не исполнено – будет исполнено Им в тысячелетний День Его Второго
пришествия.
Книга пророка Иезекииля, глава 46
Здесь у Иезекииля речь не о внешних Восточных воротах храмового комплекса, которые затворены навсегда. Здесь Иезекииль пишет о восточных воротах внутреннего двора перед Храмом. В эти ворота Президент Израиля приносит жертву.
Употреблённое Иезекиилем выражение «народ земли» означает: неуч, невежда или простолюдин. Так Талмуд называет несведущих в Торе. Вы понимаете, что такое же есть и в христианской религии: невежественные в учении Христа люди хоть как-то приобщались к Его учению через замысловатые обряды православия или католицизма. Так и сегодня. Те, из иудеев, кто ещё не созрели для Царствия Христа, «простолюдины», будут соприкасаться с Богом через обряды видоизменённого иудаизма, где Мессия Иешуа будет признан истинным Мошиахом, Сыном Божьим.
Вид на Храм из притвора южных ворот |
||
|
|||
י וְהַנָּשִׂיא--בְּתוֹכָם בְּבוֹאָם יָבוֹא, וּבְצֵאתָם יֵצֵאוּ. יא וּבַחַגִּים וּבַמּוֹעֲדִים, תִּהְיֶה הַמִּנְחָה אֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל, וְלַכְּבָשִׂים, מַתַּת יָדוֹ; וְשֶׁמֶן, הִין לָאֵיפָה. {פ} יב וְכִי-יַעֲשֶׂה הַנָּשִׂיא נְדָבָה עוֹלָה אוֹ-שְׁלָמִים, נְדָבָה לַיהוָה, וּפָתַח לוֹ אֶת-הַשַּׁעַר הַפֹּנֶה קָדִים, וְעָשָׂה אֶת-עֹלָתוֹ וְאֶת-שְׁלָמָיו כַּאֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת; וְיָצָא וְסָגַר אֶת-הַשַּׁעַר, אַחֲרֵי צֵאתוֹ. יג וְכֶבֶשׂ בֶּן-שְׁנָתוֹ תָּמִים, תַּעֲשֶׂה עוֹלָה לַיּוֹם--לַיהוָה: בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר, תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ. יד וּמִנְחָה תַעֲשֶׂה עָלָיו בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר, שִׁשִּׁית הָאֵיפָה, וְשֶׁמֶן שְׁלִישִׁית הַהִין, לָרֹס אֶת-הַסֹּלֶת: מִנְחָה, לַיהוָה--חֻקּוֹת עוֹלָם, תָּמִיד. טו ועשו (יַעֲשׂוּ) אֶת-הַכֶּבֶשׂ וְאֶת-הַמִּנְחָה וְאֶת-הַשֶּׁמֶן, בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר: עוֹלַת, תָּמִיד. {ס} טז כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, כִּי-יִתֵּן הַנָּשִׂיא מַתָּנָה לְאִישׁ מִבָּנָיו--נַחֲלָתוֹ הִיא, לְבָנָיו תִּהְיֶה: אֲחֻזָּתָם הִיא, בְּנַחֲלָה. {ס} יז וְכִי-יִתֵּן מַתָּנָה מִנַּחֲלָתוֹ, לְאַחַד מֵעֲבָדָיו--וְהָיְתָה לּוֹ עַד-שְׁנַת הַדְּרוֹר, וְשָׁבַת לַנָּשִׂיא; אַךְ, נַחֲלָתוֹ--בָּנָיו, לָהֶם תִּהְיֶה. יח וְלֹא-יִקַּח הַנָּשִׂיא מִנַּחֲלַת הָעָם, לְהוֹנֹתָם מֵאֲחֻזָּתָם--מֵאֲחֻזָּתוֹ, יַנְחִל אֶת-בָּנָיו: לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא-יָפֻצוּ עַמִּי, אִישׁ מֵאֲחֻזָּתוֹ. יט וַיְבִיאֵנִי בַמָּבוֹא, אֲשֶׁר עַל-כֶּתֶף הַשַּׁעַר, אֶל-הַלִּשְׁכוֹת הַקֹּדֶשׁ אֶל-הַכֹּהֲנִים, הַפֹּנוֹת צָפוֹנָה; וְהִנֵּה-שָׁם מָקוֹם, בירכתם (בַּיַּרְכָתַיִם) יָמָּה. כ וַיֹּאמֶר אֵלַי--זֶה הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ-שָׁם הַכֹּהֲנִים, אֶת-הָאָשָׁם וְאֶת-הַחַטָּאת: אֲשֶׁר יֹאפוּ אֶת-הַמִּנְחָה, לְבִלְתִּי הוֹצִיא אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה לְקַדֵּשׁ אֶת-הָעָם. כא וַיּוֹצִיאֵנִי, אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה, וַיַּעֲבִרֵנִי, אֶל-אַרְבַּעַת מִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר; וְהִנֵּה חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר, חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר. כב בְּאַרְבַּעַת מִקְצֹעוֹת הֶחָצֵר, חֲצֵרוֹת קְטֻרוֹת--אַרְבָּעִים אֹרֶךְ, וּשְׁלֹשִׁים רֹחַב: מִדָּה אַחַת, לְאַרְבַּעְתָּם מְהֻקְצָעוֹת. כג וְטוּר סָבִיב בָּהֶם סָבִיב, לְאַרְבַּעְתָּם; וּמְבַשְּׁלוֹת עָשׂוּי, מִתַּחַת הַטִּירוֹת סָבִיב. כד וַיֹּאמֶר, אֵלָי: אֵלֶּה בֵּית הַמְבַשְּׁלִים, אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ-שָׁם מְשָׁרְתֵי הַבַּיִת אֶת-זֶבַח הָעָם. |
10 И князь должен находиться среди них; когда они входят, входит и он; и когда они выходят, выходит и он.
«Князь» – не первосвященник! «Князь», Президент Израиля, просто представляет народ Израиля перед Господом. Должности первосвященника в Храме по Иезекиилю нет: Первосвященник Иисус пребывает на небе.
11 И в праздники и в торжественные дни хлебного
приношения {от него} должно быть по ефе на тельца и по ефе на овна, а на агнцев,
сколько подаст рука его, и елея по гину на ефу.
В Храме по Иезекиилю нет вечерних жертв! Это явное и недвусмысленное указание на Жертву Иешуа, на Иисуса Христа, умершего на кресте вечером. Иисус Христос – постоянная вечерняя жертва в Храме Иезекииля. Таким образом, в Храме, построенном по пророчеству Иезекииля осуществляется связь между земным и небесным. На земле мы видим ежедневные утренние жертвы в новом Храме, а небесная часть этого Храма имеет вечной жертвой вечернюю Жертву Иисуса Христа.
Конечно же, здесь Иезекииль пишет не о рабах, а о работниках, преданных слугах президента Израиля. «Год освобождения» – здесь у Иезекииля не об освобождении раба, а о возвращении земли исконным владельцам в год йовель, в пятидесятый, юбилейный год. Земля во владении президента должна будет возвращаться от слуги, которого наградил президент, к законным наследникам президента, к его сыновьям.
Иезекииль не описывает размеры и внешний вид этого места. Но по тому, что дальше у Иезекииля описаны поварни, где готовят для народа, можно предположить, что размеры поварни священнической совпадают с размерами поварни народной.
Крытый дворик в углу внешнего двора – поварня, кухня, где готовят мясо мирных жертв |
||
|
|||
א וַיְשִׁבֵנִי, אֶל-פֶּתַח הַבַּיִת, וְהִנֵּה-מַיִם יֹצְאִים מִתַּחַת מִפְתַּן הַבַּיִת קָדִימָה, כִּי-פְנֵי הַבַּיִת קָדִים; וְהַמַּיִם יֹרְדִים, מִתַּחַת מִכֶּתֶף הַבַּיִת הַיְמָנִית, מִנֶּגֶב, לַמִּזְבֵּחַ. ב וַיּוֹצִאֵנִי, דֶּרֶךְ-שַׁעַר צָפוֹנָה, וַיְסִבֵּנִי דֶּרֶךְ חוּץ, אֶל-שַׁעַר הַחוּץ דֶּרֶךְ הַפּוֹנֶה קָדִים; וְהִנֵּה-מַיִם מְפַכִּים, מִן-הַכָּתֵף הַיְמָנִית. |
Теперь вам понятно, зачем в Храме по Иезекиилю нужны 30 комнат на помосте вдоль внешней стены? Это – столовые, рестораны, где иудеи едят жертвы пред Господом. Мирные жертвы. Это жертвы того же порядка, как в Церкви было преломление хлебов, причастие. Мессианский Храм по Иезекиилю – центр земного пиршества! Теперь можно себе представить, для чего отмеряется участок 1440 на 1440 метров вокруг всего храмового комплекса. По-видимому, это то место, где можно варить принесённые в Храме мирные жертвы тем евреям, которым не хватило места в 30 ресторанах внутри храмового комплекса. Можно будет сделать специальные площадки, где сам народ может готовить себе мясо подобных жертв. Пиршество! Мессианское пиршество на горах Израиля! Вот что такое Храм по пророчеству Иезекииля.
Книга пророка Иезекииля, глава 47
Собственно, в самом этом потоке воды ничего удивительного нет. Храм по Иезекиилю расположен ниже вершины горы метров на 50-60 и то, что накапливается в земле от дождя, бежит потом ручейком. Храм устроен так, что галереи нависают над фундаментом, потому выходит так, что вода бежит из-под правого бока Храма Иезекииля. Удивительно не то, что из-под Храма бежит ручеёк, удивительно то, что ради этого ручейка Господу Богу придётся дать обильные дожди на всю иудейскую пустыню! Изменится климат – а ручеёк всего лишь символ, знамение нового времени, в которое вступит Израиль, когда вернётся к святым корням веры своих отцов.
Поток воды из-под Храма |
||
|
|||
ג בְּצֵאת-הָאִישׁ קָדִים, וְקָו בְּיָדוֹ; וַיָּמָד אֶלֶף בָּאַמָּה, וַיַּעֲבִרֵנִי בַמַּיִם מֵי אָפְסָיִם. ד וַיָּמָד אֶלֶף, וַיַּעֲבִרֵנִי בַמַּיִם מַיִם בִּרְכָּיִם; וַיָּמָד אֶלֶף, וַיַּעֲבִרֵנִי מֵי מָתְנָיִם. ה וַיָּמָד אֶלֶף--נַחַל, אֲשֶׁר לֹא-אוּכַל לַעֲבֹר: כִּי-גָאוּ הַמַּיִם מֵי שָׂחוּ, נַחַל אֲשֶׁר לֹא-יֵעָבֵר. ו וַיֹּאמֶר אֵלַי, הֲרָאִיתָ בֶן-אָדָם; וַיּוֹלִכֵנִי וַיְשִׁבֵנִי, שְׂפַת הַנָּחַל. ז בְּשׁוּבֵנִי--וְהִנֵּה אֶל-שְׂפַת הַנַּחַל, עֵץ רַב מְאֹד: מִזֶּה, וּמִזֶּה. ח וַיֹּאמֶר אֵלַי, הַמַּיִם הָאֵלֶּה יוֹצְאִים אֶל-הַגְּלִילָה הַקַּדְמוֹנָה, וְיָרְדוּ, עַל-הָעֲרָבָה; וּבָאוּ הַיָּמָּה, אֶל-הַיָּמָּה הַמּוּצָאִים וְנִרְפּאוּ הַמָּיִם. ט וְהָיָה כָל-נֶפֶשׁ חַיָּה אֲשֶׁר-יִשְׁרֹץ אֶל כָּל-אֲשֶׁר יָבוֹא שָׁם נַחֲלַיִם, יִחְיֶה, וְהָיָה הַדָּגָה, רַבָּה מְאֹד: כִּי בָאוּ שָׁמָּה הַמַּיִם הָאֵלֶּה, וְיֵרָפְאוּ וָחָי--כֹּל אֲשֶׁר-יָבוֹא שָׁמָּה, הַנָּחַל. י וְהָיָה יעמדו (עָמְדוּ) עָלָיו דַּוָּגִים, מֵעֵין גֶּדִי וְעַד-עֵין עֶגְלַיִם--מִשְׁטוֹחַ לַחֲרָמִים, יִהְיוּ; לְמִינָה תִּהְיֶה דְגָתָם, כִּדְגַת הַיָּם הַגָּדוֹל רַבָּה מְאֹד. יא בִּצֹּאתָו וּגְבָאָיו וְלֹא יֵרָפְאוּ, לְמֶלַח נִתָּנוּ. יב וְעַל-הַנַּחַל יַעֲלֶה עַל-שְׂפָתוֹ מִזֶּה וּמִזֶּה כָּל-עֵץ-מַאֲכָל לֹא-יִבּוֹל עָלֵהוּ וְלֹא-יִתֹּם פִּרְיוֹ, לָחֳדָשָׁיו יְבַכֵּר--כִּי מֵימָיו, מִן-הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יוֹצְאִים; והיו (וְהָיָה) פִרְיוֹ לְמַאֲכָל, וְעָלֵהוּ לִתְרוּפָה. {פ} יג כֹּה אָמַר, אֲדֹנָי יְהוִה, גֵּה גְבוּל אֲשֶׁר תִּתְנַחֲלוּ אֶת-הָאָרֶץ, לִשְׁנֵי עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל--יוֹסֵף, חֲבָלִים. יד וּנְחַלְתֶּם אוֹתָהּ, אִישׁ כְּאָחִיו, אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת-יָדִי, לְתִתָּהּ לַאֲבֹתֵיכֶם; וְנָפְלָה הָאָרֶץ הַזֹּאת, לָכֶם--בְּנַחֲלָה. טו וְזֶה, גְּבוּל הָאָרֶץ: לִפְאַת צָפוֹנָה מִן-הַיָּם הַגָּדוֹל, הַדֶּרֶךְ חֶתְלֹן--לְבוֹא צְדָדָה. טז חֲמָת בֵּרוֹתָה, סִבְרַיִם, אֲשֶׁר בֵּין-גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק, וּבֵין גְּבוּל חֲמָת; חָצֵר, הַתִּיכוֹן, אֲשֶׁר, אֶל-גְּבוּל חַוְרָן. יז וְהָיָה גְבוּל מִן-הַיָּם, חֲצַר עֵינוֹן גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק, וְצָפוֹן צָפוֹנָה, וּגְבוּל חֲמָת; וְאֵת, פְּאַת צָפוֹן. יח וּפְאַת קָדִים מִבֵּין חַוְרָן וּמִבֵּין-דַּמֶּשֶׂק וּמִבֵּין הַגִּלְעָד וּמִבֵּין אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל, הַיַּרְדֵּן--מִגְּבוּל עַל-הַיָּם הַקַּדְמוֹנִי, תָּמֹדּוּ; וְאֵת, פְּאַת קָדִימָה. יט וּפְאַת, נֶגֶב תֵּימָנָה, מִתָּמָר עַד-מֵי מְרִיבוֹת קָדֵשׁ, נַחֲלָה אֶל-הַיָּם הַגָּדוֹל; וְאֵת פְּאַת-תֵּימָנָה, נֶגְבָּה. כ וּפְאַת-יָם, הַיָּם הַגָּדוֹל, מִגְּבוּל, עַד-נֹכַח לְבוֹא חֲמָת; זֹאת, פְּאַת-יָם. כא וְחִלַּקְתֶּם אֶת-הָאָרֶץ הַזֹּאת, לָכֶם--לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. כב וְהָיָה, תַּפִּלוּ אוֹתָהּ בְּנַחֲלָה, לָכֶם וּלְהַגֵּרִים הַגָּרִים בְּתוֹכְכֶם, אֲשֶׁר-הוֹלִדוּ בָנִים בְּתוֹכְכֶם; וְהָיוּ לָכֶם, כְּאֶזְרָח בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל--אִתְּכֶם יִפְּלוּ בְנַחֲלָה, בְּתוֹךְ שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. כג וְהָיָה בַשֵּׁבֶט, אֲשֶׁר-גָּר הַגֵּר אִתּוֹ--שָׁם תִּתְּנוּ נַחֲלָתוֹ, נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה. {פ}
א וְאֵלֶּה, שְׁמוֹת הַשְּׁבָטִים: מִקְצֵה צָפוֹנָה אֶל-יַד דֶּרֶךְ-חֶתְלֹן לְבוֹא-חֲמָת חֲצַר עֵינָן גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק צָפוֹנָה, אֶל-יַד חֲמָת, וְהָיוּ-לוֹ פְאַת-קָדִים הַיָּם, דָּן אֶחָד. ב וְעַל גְּבוּל דָּן, מִפְּאַת קָדִים עַד-פְּאַת-יָמָּה--אָשֵׁר אֶחָד. ג וְעַל גְּבוּל אָשֵׁר, מִפְּאַת קָדִימָה וְעַד-פְּאַת-יָמָּה--נַפְתָּלִי אֶחָד. ד וְעַל גְּבוּל נַפְתָּלִי, מִפְּאַת קָדִמָה עַד-פְּאַת-יָמָּה--מְנַשֶּׁה אֶחָד. ה וְעַל גְּבוּל מְנַשֶּׁה, מִפְּאַת קָדִמָה עַד-פְּאַת-יָמָּה--אֶפְרַיִם אֶחָד. ו וְעַל גְּבוּל אֶפְרַיִם, מִפְּאַת קָדִים וְעַד-פְּאַת-יָמָּה--רְאוּבֵן אֶחָד. ז וְעַל גְּבוּל רְאוּבֵן, מִפְּאַת קָדִים עַד-פְּאַת-יָמָּה--יְהוּדָה אֶחָד. ח וְעַל גְּבוּל יְהוּדָה, מִפְּאַת קָדִים עַד-פְּאַת-יָמָּה--תִּהְיֶה הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר-תָּרִימוּ חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף רֹחַב, וְאֹרֶךְ כְּאַחַד הַחֲלָקִים מִפְּאַת קָדִימָה עַד-פְּאַת-יָמָּה, וְהָיָה הַמִּקְדָּשׁ, בְּתוֹכוֹ. |
Если посмотреть на расположение храмового комплекса у высоты 511 метров, то видно, что при разравнивании площадки для строительства придётся срезать юго-западную часть этой горы. Причём срезаемая часть находится на север от здания Храма, так что, по-видимому, водоносный горизонт окажется срезан, и вода из срезанного горизонта будет сочиться из-под южного бока Храма в точном соответствии с пророчеством Иезекииля. Такое не могло бы произойти, если бы Храм Иезекииля построили на горе Сион. Под поверхностью Храмовой горы в Иерусалиме был выложен ряд ниш, который опирался на другой ряд ниш под ним. Это было сделано, чтобы воспрепятствовать проникновению к Храму нечистоты от умершего тела. Об этом пишет рав Адин Штейнзальц в «Введении в Талмуд». При такой структуре Храмовой горы не может быть и речи об источнике воды, текущей из-под Храма! Вода прежде затопила бы все ниши под Храмом, а потом потекла бы на восток, на кладбище.
Пророчество Иезекииля не может осуществиться, если Храм построить в Иерусалиме
Если внимательно рассмотреть срез земной поверхности по уровню места, где должен стоять Храм, то можно увидеть, что высоты растут при перемещении к западу. На запад от Храма нет глубоких долин, которые бы могли разрезать водоносный горизонт и забрать оттуда воду. Потому очень вероятно, что при рытье котлована под фундамент Храма будет вскрыт водоносный горизонт, простирающийся далеко с запада, где горы выше, и вода будет сочиться из-под Храма не только за счёт водных запасов, накопленных в толще самой высоты 511 м, но и за счёт водных ресурсов других высот, расположенных значительно западнее Храма.
В Синодальном переводе книги Иезекииля Ен-Гадди – это, как вы поняли, Ен-Геди. Эглаим расположен на севере Мёртвого моря, близ Иордана. Соответственно «две струи», о которых говорит Иезекииль – это поток Ен-Геди и Иордан.
Обратите внимание, пророк Иезекииль пишет, в основном, о земном плане. А в Откровении Иоанна, напротив, дан план духовный, небесный. Там тоже есть дерево с плодами на каждый месяц. У Иезекииля – деревья, а у Иоанна – одно дерево, дерево жизни. Если деревья обвиты одной виноградной лозой, то они должны считаться одним деревом, – как дома, соединённые верёвкой, по иудейскому обычаю Талмуда, считаются одним домом. Соединённые вместе одной истинной виноградной лозой Святого Духа, мы тоже составляем одно Тело Христово!
Если считать, что деревья земного Рая должны соответствовать плодам Духа, то вот эти деревья:
яблоня (любовь), виноград (радость в Духе Святом), тутовник (мир), миндаль (долготерпение), этрог (благость), мирт (милосердие), маслина (верность), ива (кротость), гранатовое дерево (воздержание), финиковая пальма (святость), апельсиновое дерево (истина), смоковница (праведность) и грецкий орех (мудрость). Всего выходит 13 деревьев, так как и месяцев в еврейском календаре бывает 13. И столько же плодов Духа мы находим в Посланиях апостола Павла. Всё срослось, земное и небесное!
Для нас эта часть пророчества Иезекииля – достаточно неопределённое место. Где находится Тамара? Тамара – это переводится как «пальма». Тамара у Красного моря? Или у Мёртвого моря? Во всяком случае, Иезекииль указывает, что в районе Средиземного моря южный край границы Израиля должен быть южнее сектора Газа.
Емаф – это Сирия. Часть побережья Сирии достанется Израилю. А Голанские высоты, напротив, надо будет вернуть Сирии. Насчёт общей же участи Сирии, древнего врага Израиля, то не знаю, может действительно будет как у Исайи написано: «Вот, Дамаск исключается из {числа} городов и будет грудою развалин». Хотя Иезекииль всё-таки говорит о границе с Дамаском...
Делёж земли может помочь окончательно определить границы Израиля: каждое колено должно получить равную долю, а доля колена Леви определена прямоугольным участком, который отмерен в пророчестве Иезекииля точно! 72 км х 28,8 км = 2073,6 км² – это площадь удела Леви. По-видимому, к Леви должен быть отнесён и участок, где расположен Храм, участок, данный ко'энам. Тогда полная площадь владений Леви будет 2073,6 плюс 2073,6, всего 4147,2 км². Площадь же любого другого надела колен Израиля, должна быть равна уделу колена Леви, определяемого пророчеством Иезекииля точно.
Сравним оба варианта: когда площадь Леви равна только 2073,6 км² и когда в площадь удела Леви надо включать площадь удела ко'энов.
Первый вариант. 2073,6 х 13 = 26956,8 км², плюс ещё 2073,6 км² участка, где Храм, плюс половина этого – городу Йахве-Шамма с предместьями, плюс сколько-то справа и слева к морю – Президенту Израиля. Может выйти порядка 32-35 тысяч квадратных километров. Территория сегодняшнего Израиля, вместе с «палестинскими автономиями» составляет 27817 км², площадь Ливана – 10452 км². Вместе с куском Сирии, который положен Иезекиилем для колена Дана, будет более 40 тысяч км². То есть, остаётся более 10 тысяч квадратных километров лишних. Похоже, что первый вариант не проходит.
Второй вариант. Если считать, что удел, где расположен Храм, относится тоже к колену Леви, так как ко'эны относятся к колену Леви, то придётся по принципу равенства долей давать каждому колену по 4147,2 км². Тогда всем коленам положено 53913 км² плюс Городу, плюс ещё сколько-то Президенту. Выйдет порядка 57 – 60 тысяч квадратных километров. Это кажется многовато, но, возможно, будет изменена граница на юге, так как она по пророчеству Иезекииля должна идти по потоку Египетскому, южнее сектора Газа.
Мы считаем, что именно второй вариант и есть правильный.
И ещё. Версия о том, что размеры участков Священного удела у Иезекииля даны не в тростях, а в локтях не выдерживает критики: либо у колен будет слишком мало земли, либо Леви будет сильно обделён перед своими братьями. Зачем тогда вообще ему надел было давать?! Пусть бы и жил, меж других колен рассеянный, как прежде!
И ещё очень важный момент: точка, где расположен Храм по Иезекиилю определяет линии для начала отсчёта площади наследственных наделов 7 северных и 5 южных колен Израиля. То есть, местоположение Храма по Иезекиилю даёт возможность точно определить границы Израиля в соответствии со словом Бога, с Библией!
В пророчестве Иезекииля деление Израиля на колена очень напоминает деление Церкви на епархии: у каждого колена будет свой вход в город Йахве-Шамма. Чтобы стражи в воротах смогли опознать своих?
У иноземцев, однако, не будет возможности работать в
городе Йахве-Шамма. И в Храм Мессианского иудаизма, построенный по пророчеству
Иезекииля, иноземцы входить не смогут.
Книга пророка Иезекииля, глава 48
Здесь размер удела каждого колена принят равным размеру надела Леви (включая ко'энов). Южный край границы изменён в сторону увеличения, граница проведена по потоку Египетскому. Это представляется логичным из соображений общего внешнего вида территории Израиля как внешнего вида Мошиаха, сходящего по лестнице с неба, Мошиаха, обращённого лицом на восток и облачённого в разноцветную одежду Иосифа, сына Израиля.
Храм по Иезекиилю: от точки, обозначенной мессианским Храмом отмеряются границы наследственных уделов колен Израиля. Схема приблизительная! |
||
|
|||
Это любопытно! |
|||
|
|||
|
|||
|
|||
ט הַתְּרוּמָה, אֲשֶׁר תָּרִימוּ לַיהוָה--אֹרֶךְ, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, וְרֹחַב, עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים. י וּלְאֵלֶּה תִּהְיֶה תְרוּמַת-הַקֹּדֶשׁ, לַכֹּהֲנִים--צָפוֹנָה חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף וְיָמָּה רֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים, וְקָדִימָה רֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וְנֶגְבָּה אֹרֶךְ חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אָלֶף; וְהָיָה מִקְדַּשׁ-יְהוָה, בְּתוֹכוֹ. יא לַכֹּהֲנִים הַמְקֻדָּשׁ מִבְּנֵי צָדוֹק, אֲשֶׁר שָׁמְרוּ מִשְׁמַרְתִּי--אֲשֶׁר לֹא-תָעוּ, בִּתְעוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, כַּאֲשֶׁר תָּעוּ, הַלְוִיִּם. יב וְהָיְתָה לָהֶם תְּרוּמִיָּה מִתְּרוּמַת הָאָרֶץ, קֹדֶשׁ קָדָשִׁים--אֶל-גְּבוּל, הַלְוִיִּם. יג וְהַלְוִיִּם, לְעֻמַּת גְּבוּל הַכֹּהֲנִים, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אֹרֶךְ, וְרֹחַב עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים; כָּל-אֹרֶךְ, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, וְרֹחַב, עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים. יד וְלֹא-יִמְכְּרוּ מִמֶּנּוּ, וְלֹא יָמֵר וְלֹא יעבור (יַעֲבִיר)--רֵאשִׁית הָאָרֶץ: כִּי-קֹדֶשׁ, לַיהוָה. טו וַחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים הַנּוֹתָר בָּרֹחַב, עַל-פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף--חֹל-הוּא לָעִיר, לְמוֹשָׁב וּלְמִגְרָשׁ; וְהָיְתָה הָעִיר, בְּתוֹכֹה. |
9 Участок, который вы посвятите Господу, длиною
будет в двадцать пять тысяч, а шириною в десять тысяч {тростей}.
Эту важнейшую схему исказили до неузнаваемости. Трость превратили в локоть, Город расположили южнее Храма, Храм расположили в центре всего участка... Всё равно правда восторжествует! Участки располагаются так, как написано у Иезекииля, а не по произволу людей. 25 тысяч тростей на юг, 10 000 на восток:
«к северу двадцать пять тысяч», «к морю в ширину десять тысяч», «к востоку в ширину десять тысяч», «к югу в длину двадцать пять тысяч».
Никак нельзя понимать это иначе, чем написано у Иезекииля.
К сожалению, ошибочное построение схемы Священного удела, когда всё повёрнуто на 90 градусов, мы встречаем практически на всех мессианских сайтах. На нашем видео мы постарались проиллюстрировать по тексту Иезекииля КАК должен изображаться Священный удел.
И левиты получают участок, вытянутый с юга на север, участок западнее участка священников, где Храм. О, люди! Как можно мерить удел Леви в локтях! Тогда левиты получат, по сравнению с другими коленами, просто шиш с маслом! Раз в 30 или в 70 раз меньше удела любого другого колена! В тростях, в тростях измеряются все размеры Священного удела!
Город получает узкую полосу ближе к морю. И как только могут искажать столь простую и ясную схему?! Посмотрите по интернету, как все это рисуют вопреки книге Иезекииля!
Храм по Иезекиилю и Город: иудаизм и святые из христианства |
||
|
|||
טז וְאֵלֶּה, מִדּוֹתֶיהָ--פְּאַת צָפוֹן חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, וּפְאַת-נֶגֶב חֲמֵשׁ חמש ( ) מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים; וּמִפְּאַת קָדִים, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, וּפְאַת-יָמָּה, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים. יז וְהָיָה מִגְרָשׁ, לָעִיר--צָפוֹנָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם, וְנֶגְבָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם; וְקָדִימָה חֲמִשִּׁים וּמָאתַיִם, וְיָמָּה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם. יח וְהַנּוֹתָר בָּאֹרֶךְ לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ, עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים קָדִימָה וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים יָמָּה, וְהָיָה, לְעֻמַּת תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ; וְהָיְתָה תְבוּאָתֹה לְלֶחֶם, לְעֹבְדֵי הָעִיר. יט וְהָעֹבֵד, הָעִיר--יַעַבְדוּהוּ, מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל. כ כָּל-הַתְּרוּמָה, חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף, בַּחֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים, אָלֶף: רְבִיעִית, תָּרִימוּ אֶת-תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ, אֶל-אֲחֻזַּת, הָעִיר. |
16 И вот размеры его: северная сторона четыре тысячи
пятьсот и южная сторона четыре тысячи пятьсот, восточная сторона четыре тысячи
пятьсот и западная сторона четыре тысячи пятьсот {тростей}.
19 Работать же в городе могут работники из всех
колен Израилевых.
Важнейший момент! 18 стих 48 главы книги пророка Иезекииля задаёт форму предместий Города как форму КРЕСТА! А стих 20 это подтверждает словами: «со включением владений города».
Пророчество Иезекииля: вместо ожидаемого многими «креста во всё небо» – крест во всю землю Израиля! В центре креста предместий – сам Город, квадратом 13 на 13 километров |
||
|
|||
כא וְהַנּוֹתָר לַנָּשִׂיא מִזֶּה וּמִזֶּה לִתְרוּמַת-הַקֹּדֶשׁ וְלַאֲחֻזַּת הָעִיר אֶל-פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף תְּרוּמָה, עַד-גְּבוּל קָדִימָה, וְיָמָּה עַל-פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף עַל-גְּבוּל יָמָּה, לְעֻמַּת חֲלָקִים לַנָּשִׂיא; וְהָיְתָה תְּרוּמַת הַקֹּדֶשׁ, וּמִקְדַּשׁ הַבַּיִת בְּתוֹכֹה. כב וּמֵאֲחֻזַּת הַלְוִיִּם וּמֵאֲחֻזַּת הָעִיר, בְּתוֹךְ אֲשֶׁר לַנָּשִׂיא יִהְיֶה: בֵּין גְּבוּל יְהוּדָה, וּבֵין גְּבוּל בִּנְיָמִן--לַנָּשִׂיא, יִהְיֶה. כג וְיֶתֶר, הַשְּׁבָטִים: מִפְּאַת קָדִימָה עַד-פְּאַת-יָמָּה, בִּנְיָמִן אֶחָד. כד וְעַל גְּבוּל בִּנְיָמִן, מִפְּאַת קָדִימָה עַד-פְּאַת-יָמָּה--שִׁמְעוֹן אֶחָד. כה וְעַל גְּבוּל שִׁמְעוֹן, מִפְּאַת קָדִימָה עַד-פְּאַת-יָמָּה--יִשָּׂשכָר אֶחָד. כו וְעַל גְּבוּל יִשָּׂשכָר, מִפְּאַת קָדִימָה עַד-פְּאַת-יָמָּה--זְבוּלֻן אֶחָד. כז וְעַל גְּבוּל זְבוּלֻן, מִפְּאַת קָדִמָה עַד-פְּאַת-יָמָּה--גָּד אֶחָד. כח וְעַל גְּבוּל גָּד, אֶל-פְּאַת נֶגֶב תֵּימָנָה: וְהָיָה גְבוּל מִתָּמָר, מֵי מְרִיבַת קָדֵשׁ, נַחֲלָה, עַל-הַיָּם הַגָּדוֹל. כט זֹאת הָאָרֶץ אֲשֶׁר-תַּפִּילוּ מִנַּחֲלָה, לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל; וְאֵלֶּה, מַחְלְקוֹתָם--נְאֻם, אֲדֹנָי יְהוִה. {ס} ל וְאֵלֶּה, תּוֹצְאֹת הָעִיר: מִפְּאַת צָפוֹן, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מִדָּה. לא וְשַׁעֲרֵי הָעִיר, עַל-שְׁמוֹת שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, שְׁעָרִים שְׁלוֹשָׁה, צָפוֹנָה--שַׁעַר רְאוּבֵן אֶחָד, שַׁעַר יְהוּדָה אֶחָד, שַׁעַר לֵוִי, אֶחָד. לב וְאֶל-פְּאַת קָדִימָה, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, וּשְׁעָרִים, שְׁלֹשָׁה--וְשַׁעַר יוֹסֵף אֶחָד, שַׁעַר בִּנְיָמִן אֶחָד, שַׁעַר דָּן, אֶחָד. לג וּפְאַת-נֶגְבָּה, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מִדָּה, וּשְׁעָרִים, שְׁלֹשָׁה--שַׁעַר שִׁמְעוֹן אֶחָד, שַׁעַר יִשָּׂשכָר אֶחָד, שַׁעַר זְבוּלֻן, אֶחָד. לד פְּאַת-יָמָּה, חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים, שַׁעֲרֵיהֶם, שְׁלֹשָׁה--שַׁעַר גָּד אֶחָד, שַׁעַר אָשֵׁר אֶחָד, שַׁעַר נַפְתָּלִי, אֶחָד. לה סָבִיב, שְׁמֹנָה עָשָׂר אָלֶף; וְשֵׁם-הָעִיר מִיּוֹם, יְהוָה שָׁמָּה. {ש} |
Иезекииль – уникальный пророк. Книга Иезекииля – ветхозаветный Апокалипсис. У Иезекииля дважды указано на крест как на геометрическую форму, непосредственно связанную со спасением. В книге Иезекииля читаем такое пророчество:
«И сказал ему Господь: пройди посреди города, посреди Иерусалима, и на челах людей скорбящих, воздыхающих о всех мерзостях, совершающихся среди него, сделай знак». (Иез. 9:4)
«Знак» – это в тексте на древнееврейском написано словом «тав». «Тав» – не только «знак». «Тав» – это имя последней буквы в еврейском алфавите, а сама эта буква во времена Иезекииля писалась как... крест, наклонённый набок. Итак, в книге Иезекииля есть крест в 9 главе и есть крест в 48 главе. Оба раза этот символ относится к спасению. Это полезно знать тем ревнителям, которые пытаются Иисуса изобразить висящим на «ставрос», то есть на столбе. Да, крест – это тоже столб, «ставрос», то есть, частный случай столба. Именно на таком столбе-кресте был распят Иешуа.
Предместья Города, земля, которая дана для продовольствия работающих в Городе, составляет часть земельного удела Президента (князя) и 1/5 часть удела Леви. И последующий стих 20 как раз это подтверждает: общий священный удел содержит участок из президентских земель, участок, выдающийся в море. Эта земля и образует поперечную полосу креста.
Это только предположение: раз бросают жребий, то не будет ли этот жребий брошен в Пурим? Кроме основных праздников Библии, есть ещё и другие, зимние: Ханука, Ту би-Шват и Пурим. Каким выпадет их осуществление в дни Второго пришествия Иисуса Христа?
Ворота есть, а есть ли стена? Иезекииль об этом умолчал...
На иврите имя «Господь там» звучит как «Йахве-Шамма». Так имя Бога сойдёт на Землю. На географических картах появится столица мира: город Йахве-Шамма. Город, который нам впервые назвал по имени пророк Иезекииль.
Выводы из 40 - 48 глав книги пророка Иезекииля:
В книге пророка Иезекииля описан вполне конкретный, земной Храм. Храм по Иезекиилю – Храм мессианский. Этот Храм на Земле ещё никогда не был построен. Архитектура Храма из книги Иезекииля соответствует техническому уровню нашего времени. Храм по Иезекиилю не может быть построен на прежнем месте в историческом Иерусалиме, ввиду отсутствия там достаточного места, ввиду иной структуры местности и ввиду несовпадения геометрии земных уделов, описанных у Иезекииля, с реальной геометрией земли Израиля. Строительство Храма по Иезекиилю разрешает многие доселе непонятные места в Священном Писании и осуществляет Второе пришествие Иисуса Христа. Строительство Третьего Храма в соответствии с пророчеством Иезекииля даёт точку отсчёта для определения всех границ Израиля, в соответствии с тем, как границы Израиля определяет Библия (ТаНаХ). Храм по пророчеству Иезекииля способны построить только те, кто верит, что именно Иисус (Иешуа) есть Христос (Мессия, Мошиах). То, что в книге пророка Иезекииля даны конкретные размеры Храма говорит о том, что этот Храм построим мы, люди, а не сверхъестественные силы. И ещё: размеры, данные в книге Иезекииля должны нас предостерегать, чтобы мы не приняли за Божий Храм какой-нибудь другой храм, не имеющий библейских размеров, размеров из книги пророка Иезекииля.
Выводы по предложенной модели Храма:
Предложенная модель изображает реально осуществимый Храм. Модель сочетает в себе традиционные для иудаизма размеры Храма, Храм не подавляет своей высотой. Стена, притворы и ворота Храма соизмеримы между собой и не превышают высоту главного здания Храма. Модель изображает Храм удобный для человека, не подавляющий своими размерами людей, приходящих в него на поклонение. Храм свободен и открыт взорам, как открыт людям Бог в Иисусе Христе. Современные металлические конструкции окон в притворах ворот служат для защиты от непогоды, не делают пространство притворов тёмным, оставляют для людей видимым всё пространство перед Храмом. Модель наглядно показывает как получается, что вода течёт буквально из-под Храма: Храм нависает над фундаментом боковыми стенами. Модель наглядно интерпретирует слово Иезекииля про «открытое пространство» перед боковыми комнатами Храма. Главное здание Храма и внешние входные ворота храмового комплекса приближены к соотношению «золотого сечения». Это получилось не в следствии каких-либо ухищрений, а при прямом следовании тексту пророчества Иезекииля. Данную модель предлагается принять за основу при разработке строительных чертежей Храма по Иезекиилю.
Для дальнейшей разработки проекта Храма по Иезекиилю необходимо участие специалистов: архитекторов, инженеров, художников, дизайнеров, web-программистов, переводчиков, раввинов, просто учеников Иешуа, сведущих в Священном Писании. Необходимо создание большого международного сайта с форумом по всем проблемам Мессианского Храма, с открытой публикацией эскизов элементов Храма, с публикацией разработок конструкций Храма. Может быть из мессианских верующих найдутся энтузиасты, способные вести подобный проект в интернете? У автора этого сайта сильно ограничен трафик, связь осуществляется через мобильный телефон в условиях горной местности, вне прямой видимости антенн станций сотовой связи, иногда по метеоусловиям просто не ловится сеть... ben-menashe@bk.ru
Порядок нахождения места для Храма по Иезекиилю
Получается рисунок примерно такого вида: Пропорции земельных участков по пророчеству Иезекииля |
||
|
|||
|
Затем надо найти в Google Earth Израиль и попытаться разместить указанный рисунок в пределах границ Израиля (в меню: Добавить – Накладываемое изображение). Чтобы выдержать главные размеры, 72 км с запада на восток и 72 км с севера на юг (соответствует размеру локтя по Рабби Ноаху – 48 см), придётся использовать программную функцию линейки (в меню: Инструменты – Линейка). Это немного неудобно, так как потребуется несколько попыток (до фиксации рисунка на поверхности его размеры программа не показывает), но, потратив с полчаса, легко убедиться, что практически единственное место, где может находиться гора, которую видел Иезекииль, находится напротив Ен-Геди (Ein Gedi). Надо учитывать, что исторический Иерусалим обязательно должен находиться в пределах Священного удела. Надо учитывать, что Священный удел не может пересекать границу с Иорданией. Надо учитывать, что поток из Храма должен идти именно в русло Ен-Геди, а не в более южные русла потоков, впадающих в Мёртвое море. И ещё: надо смотреть, чтобы Храм с жертвенником помещался южнее верхней точки горы, и поток воды из-под Храма шёл в восточном направлении.
Участок земли для предместий Города должен быть на суше |
||
|
|||
Участок Президента должен быть на суше | |||
|
|||
Священный удел должен быть в границах Израиля по Иезекиилю | |||
|
|||
Иерусалим должен быть в Священном уделе | |||
|
|||
Есть только одно подходящее место для Храма | |||
|
|||
В результате проделанной работы, удалось найти
ЕДИНСТВЕННУЮ, удовлетворяющую всем условиям, высоту: высоту 511 м от
уровня моря. Её координаты: 31° 29' 13" северной широты, 35° 14' 33"
восточной долготы. Эта высота находится в 30 км на юг от Иерусалима, в 14 км
на запад от Ен-Геди, на полпути между Ен-Геди и Хевроном. Храм должен быть
построен на южном склоне этой горы. Место для будущего Третьего Храма определено
однозначно и точно!
|
|||
|
|||
|
Здесь стоял Иезекииль, когда смотрел на будущий Храм. Высота 511 м, координаты 31° 29' 13" С, 35° 14' 33" В. |
||
|
|||
Привязка модели Храма к высоте 511 в Google Earth | |||
|
|||
וָאֶשְׁמְעָה אֶחָד-קָדוֹשׁ, מְדַבֵּר; וַיֹּאמֶר אֶחָד קָדוֹשׁ לַפַּלְמוֹנִי הַמְדַבֵּר, עַד-מָתַי הֶחָזוֹן הַתָּמִיד וְהַפֶּשַׁע שֹׁמֵם--תֵּת וְקֹדֶשׁ וְצָבָא, מִרְמָס. וַיֹּאמֶר אֵלַי--עַד עֶרֶב בֹּקֶר, אַלְפַּיִם וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת; וְנִצְדַּק, קֹדֶשׁ. |
Скачать файл модели Храма по Иезекиилю для программы Google Earth (.kmz) Скачать файл модели Храма по Иезекиилю для программы Google SketchUp (.skp)
|
||
|
|||
|
Когда мы начнём строительство этого Храма, то на горе перед строящимся Храмом надо петь песни. Мы будем славить Господа и песнями воодушевлять строителей Храма. Хорошо бы спеть перед строящимся Храмом все песни, которые созданы святыми за всю историю Церкви Иисуса Христа. Как младенца надо начинать духовно воспитывать ещё в утробе матери, так и этот Храм надо напитать песнями, псалмами, от фундамента до самого верха Святого Святых! Ведь это – Храм Храмов! Этот Храм – единственный, как есть только одна Библия, как есть только один Бог, и Сын Божий – Иешуа! Наталия и Андрей Бен-Менаше
11 марта – 17 августа 2010 г.
Если у кого-то после прочтения этого материала о Мессианском Храме Иезекииля возникает вопрос, а в каком же храме должен воссесть Антихрист, «человек греха», то о том «храме» читайте на другом сайте: http://euporia666.narod.ru/ .
|
||
כג כֹּה-אָמַר כּוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס, כָּל-מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ נָתַן לִי יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם, וְהוּא-פָקַד עָלַי לִבְנוֹת-לוֹ בַיִת, בִּירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּיהוּדָה: מִי-בָכֶם מִכָּל-עַמּוֹ, יְהוָה אֱלֹהָיו עִמּוֹ--וְיָעַל: {ש} |
В еврейской Библии иной порядок книг, нежели в христианской. Еврейский ТаНаХ завершается Второй книгой Паралипоменон (Диврей hа-йамим II ). И последние слова, которыми завершается еврейская Библия, я хочу сделать последними словами этой страницы: «Так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее. Кто есть из вас – из всего народа Его, [да будет] Господь Бог его с ним, и пусть он туда идет». |
||
|